✕
rosyjski
Przekład
Oryginał
La Gozadera (Веселье)
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (hiszpański)
Майами мне подтвердил,
Генте де Зона*!
Пуэрто Рико мне подарил,
Майами мне подтвердил
Генте де Зона*!
Пуэрто Рико мне подарил,
Марк Антони,
Доминиканская республика ответ дала,
А за Карибы отвечаем ты и я.
И началось веселье, Майами мне подтвердил и рис с фасолью, Пуэрто Рико мне подарил.
А вот - Ла Тамбора меренгера** - Доминиканская Республика ответ дала.
С Мексикой, Колумбией и Венесуэлой, а за Карибы - отвечаем ты и я.
Дела идут отлично, дела идут дивно -
Перу и Гондурас , Чили и Аргентина.
С Панамы - "Зандунга" ***у Эквадора - "Билиррубина"***
И Уругвай с Панамой, братья с Коста Рикой.
Боливия - уже на подходе, а Бразилия - приближается;
Весь мир воссоединяется с латиноамериканцами.
И началось веселье, Майами мне подтвердил и рис с фасолью, Пуэрто Рико мне подарил,
А вот - Ла Тамбора меренгера** - Доминиканская Республика ответ дала.
С Мексикой, Колумбией и Венесуэлой, а за Карибы отвечаем ты и я.
И началось веселье, Майами мне подтвердил и рис с фасолью, Пуэрто Рико мне подарил,
А вот - Ла Тамбора меренгера**, Доминиканская Республика ответ дала.
С Мексикой, Колумбией и Венесуэлой, а за Карибы отвечаем ты и я,
Марк Антони!
Давай, Гватемала, праздник нас ожидает, зови Никарагуа и Сальвадор в добавку.
Я с Кубы запеваю и весь мир знает.
Если ты латиноамериканец, доставай твое знамя.
Куда?
И началось веселье, Майами мне подтвердил и рис с фасолью, Пуэрто Рико мне подарил,
А вот - Ла Тамбора меренгера** - Доминиканская Республика ответ дала.
С Мексикой, Колумбией и Венесуэлой, а за Карибы отвечаем ты и я.
И началось веселье, Майами мне подтвердил и рис с фасолью, Пуэрто Рико мне подарил (борикуа****)
А вот Ла Тамбора меренгера** - Доминиканская Респуьлика ответ дала.
С Мексикой, Колумбией и Венесуэлой, а за Карибы отвечаем ты и я.
Для друзей и для подруг, давай!
А если есть пир на весь мир?!
Теперь нас отсюда никто не сдвинет,
Здесь поставь,
Смотри, вкушаем и наслаждаемся по полной,
Я тебе говорю,
Генте де Зона*!
Ну ты понимаешь -
Самое лучшее, что звучит сегодня.
| Dzięki! ❤ podziękowano 32 razy |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| Mateus | 7 l. 2 mies. |
| Voldimeris | 10 l. 5 mies. |
| barsiscev | 10 l. 6 mies. |
Guests thanked 29 times
Przesłany przez użytkownika
Marinka w 2015-06-07
Marinka w 2015-06-07hiszpański
Oryginalne teksty (piosenek)
La Gozadera
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (hiszpański)
✕
Tłumaczenia utworu „La Gozadera”
rosyjski
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Nazwa: Marinka
Rola: Guru


Wkład:
- 2387 przekładów
- 318 transliteracji
- Liczba piosenek: 2378
- podziękowano 16644 razy
- 861 spełnionych próśb o przetłumaczenie dla 195 użytkowników
- 39 spełnionych próśb o transkrypcję
- 11061 zamieszczonych komentarzy
- 157 dodanych artystów
Języki
- Ojczysta znajomość
- rosyjski
- ukraiński
- Biegła znajomość: hiszpański
- Podstawowa znajomość
- angielski
- portugalski
barsiscev
*кубинская группа стиля реггетон - http://en.m.wikipedia.org/wiki/Gente_de_Zona - на русский можно перевести как "здешние" или "соседи"
**http://en.m.wikipedia.org/wiki/Tambora_(Dominican_drum)
***Название песен
****Пуэрториканцы