Georges Brassens

Chanson pour l'Auvergnat - Tłumaczenie (hebrajski)

Album:
Les sabots d'Hélène (1954)
Prośba o sprawdzenie Informacje ×
Tekst oryginalny
Przekład

Chanson pour l'Auvergnat

Tekst piosenki usunięty na życzenie właścicieli praw autorskich

שיר עבור האיש מאוברני

השיר הזה הוא שיר שלך
איש אוברני *) שבלי היסוס
נתת לי כמה עצים
כאשר היה לי קר בחיים
אתה שהדלקת לי אש כאשר
כל האיקרים ונשותיהם
כולם בני כונות טובות
סגרו בפני את הדלתות
 
היתה זאת מדורה קטנה
אך היא חיממה את ליבי
ועוד בוערת בגופי
כמו אש של חגיגה גדולה
אתה איש אוברני, כשתסתלק
והקברן יקח אותך
שילווך בן עננים,
הַיְשֵׁר לאלוכים
 
השיר הזה הוא שיר שלך
אישה שאפילו לפני ששאלת
נתת לי חלה לשבת
כאשר כל חיי הייתי רעב
את שפתחת לי הדלת כאשר
כל האיקרים ונשותיהם
כולם בני כוונות טובות
שמחו לראות אותי לגוואת
 
היה זה רק פת לחם קט
אבל הוא את ליבי חימם
ועדין בוער בגופי
כמו חגיגה קדושה של חג
את אישה, כשתסתלקי
והקברן יקח אותך
שילווך בן עננים,
הַיְשֵׁר לאלוכים
 
השיר הזה הוא שיר שלך
איש זר שבלי לומר מילה
חייכת לי חיוך עצוב
כאשר הכניסו אותי לכלוב
אתה שלא מחא כף כאשר
כל האיקרים ונשותיהם
כולם אנשים הוגנים וטובים
שמחו לראות אותי באזיקים
 
היתה זאת רק טיפה של דבש
אבל היא את ליבי חיממה
ובוערת עדיין בגופי
בדיוק כמו שמש גדולה
אתה איש זר כשתסתלק
והקברן יקח אותך
שילווך בן עננים,
הַיְשֵׁר לאלוכים
Facebook X
expand collapse Szczegóły tłumaczenia
sanducu sanducu
dodano 19 grud. 2023 - 11:24
Odtwórz teledysk z napisami

Komentarze 1

sanducu sanducu A
4 kw. 2023, 17:48

*) Auvergne - מחוז בצרפת

Zaloguj się lub zarejestruj, aby dodać komentarz.
Zaloguj się Zaloguj się Użytkownik Zarejestruj się