• Moana (OST)

    Błyszczeć [Shiny] → Tłumaczenie (angielski)

  • Liczba przekładów: 2
    angielski, transliteracja
Ulubione
Podziel się
Font Size
Oryginalne teksty (piosenek)
Swap Languages

Błyszczeć [Shiny]

Wiesz, Tamatoa taki szyk nie zawsze miał,
Szkrab krabi był ze mnie słaby
Teraz mogę być szczęśliwy jak ten małż
Bo mam skorupę, że zabić
Babcia rzekła tak: Słuchaj sercem swym
Bo liczy się tylko wnętrze
Na twoim miejscu się aż tak nie szarpałbym
Babunia łże!
 
Bo lepiej jest błyszczeć!
Jak piratów skarby z wraku gdzieś na dnie
Każdy wie, ze lepiej jest błyszczeć!
Jak naszyjnik po babuni iskrzy się
Czy to źle? Nie mów nie
Ryby są, są, są głupie,
Gonią co się świeci, jak dzieci
Już mnie chcą, chcą, chcą,
Na mój błysk ławica leci
Mmm, bufecik!
Ja jestem łasuch (łasuch)
I nie tracę czasu (czasu)
 
Proszę, proszę, proszę...
Mały Maui z fizjonomia problem ma
Nasz niby półbóg i półgłówek też
Myślisz, że masz na mnie haka? Hahaha, żarcik
Weź pan spadaj, cienki z ciebie leszcz!
Mimo wszystko szacuj za ten ducha hart
I za tatuaż masz plusa
Ja tak jak ty zrobiłem sobie kilka dziar
Od stóp do głów. No co?
 
Chce móc błyszczeć!
Tak jak diament migotliwy rzucać blask
Raz po raz, po raz
Bo chcę błyszczeć!
Lepiej daruj se już czas powiedzieć pas
Twardy jak głaz masz ten płaszcz
Na nic to, to, to
Miło patrzeć, kiedy boga pół,
Bezsilnie gryzie muł
Super dół!
Więc mi sio, sio, sio!
Koniec pieśni, nie masz szans w tej grze-
Załatwię cię!
 
Dziś sam jak palec, zdradzony zostałeś
Więc nie licz na ludzi, miłości szukałeś?
Twój biceps to blef,
Patrz, jak się poleje twoja krew
 
Maui! Będziesz mi tu cienko piszczeć
Górą ten, kto umie błyszczeć!
Na wpół cały kończy Maui swe CV
C'est la vie, mon ami! A ja błyszczę!
Zanim zjem cię,
Prośbę mam byś nie był zły ani mdły
Choć marzy ci się by błyszczeć,
Ty nigdy nie będziesz błyszczeć!
 
Tłumaczenie

Shine

You know, Tamatoa hasn’t always been so chic
I was a weak, tiny crablet
Now I can be happy like that clam
Because I have the killer shell
Grandma said: “Listen with your heart”
Because all that matter is what’s inside”
If I were you, I wouldn’t be so eager
Granny is lying!
 
Because it’s better to shine!
Like pirate shipwreck treasures somewhere at the bottom
Everybody knows it’s better to shine!
I shine like the necklace from granny.
Is that wrong? Don‘t say no.
Fish are, are, are stupid,
Chase all that glitters like children,
The already want, want, want me
The shoal follows my shine,
Mmm, little buffet!
I am a gourmand (a gourmand)
And I don‘t waste time (time)
 
Well, well, well...
Little Maui has a problem with appearance
Our alleged demigod and a half-wit too
Ouch! You think you’ve gotten the dirt on me? Hahaha, a little joke
Get lost, you’re a weak wimp!
Nevertheless, [you have my] respect for [your] fortitude
And you’ve scored a point with me for the tattoo
Similar to you, I did some inks
From tip to toe. So what?
 
I want to be able to shine!
To give twinkling light like a diamond
Over and over and over again
Because I want to shine!
You should give up, enough is enough,
My cloak is solid as stone
[All] that’s, that’s, that’s for nothing
It’s nice to see half of a god,
Hopelessly biting the silt.
The super hole!
So shoo, shoo, shoo!
[It’s] the end of the song, you’ve no chance in the game
I’ll get rid of you!
 
You’re all alone today, you’ve been betrayed
So don’t count on people, you’ve looked for love?
Your biceps are a bluff,
Look, how your blood will be spilled
 
Maui! You’ll be in trouble
The person who can shine rules!
Half-dead Maui finishes his CV
C'est la vie, mon ami![1] And I’m shining!
Before I eat you,
Please, don’t taste bad or bland
Though you wish to shine,
You’ll never shine!
 
Komentarze
citlālicuecitlālicue
   czw., 04/05/2017 - 05:41

Please remove [Shiny] from your title, as only the translation of the title is necessary, thank you.

fierysnowflakefierysnowflake
   wt., 05/02/2019 - 23:05

I would like to, but I can't because the person who uploaded the original Polish put that in their title, so it appears in the title here. 🤷