✕
Гру не спиняй!
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)
Місця порожні, - до чого жити нам?
Кинуті крісла - сподіваний фінал,
Знову й знов, чи знає хтось, до чого прагнемо ми всі?..
Нова особа, діяння знову зле
У пантомімі, завіса скриє все
Так тримати! - чи хтось іще бажає далі зносить це?..
Гру не спиняй!
Гру не спиняй!
Хай рветься моє серце,
Хай грим вже трохи стерся,
Та лице сміється...
Що би не сталось, мій рок - мій поводир
Розбите серце, новий розлуки біль,
Знову й знов, чи знає хтось, для чого живемо ми всі?..
Гадаю, вчуся... Розгадка близько вже...
Невдовзі повернуся, пройшовши коло все
З вікна іде світанок,
Але в своїй пітьмі жадаю волі я!..
Гру не спиняй!
Гру не спиняй!
Хай рветься моє серце,
Хай грим вже трохи стерся,
Та лице сміється...
Мій дух, немов метелик, барвами цвіте
Вчорашня казка хоч зросте, та не помре
Я лечу, мій друг!
Гру не спиняй!
Гру не спиняй!
З усміхом долю стріну,
Не здамсь ні на хвилину,
Я в цій грі!
На висоті! Здолаю всіх!
Я волю маю віднайти щоб далі йти
У грі цій -
На сцені цій -
Гру не спиняй...
| Dzięki! ❤ podziękowano 10 razy |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| Gość | 4 l. 2 dn. |
| max_gontar | 6 l. 11 mies. |
| Inna_Z | 7 l. 2 mies. |
| Екатерина Сафронова | 8 l. 3 mies. |
| Sophia_ | 8 l. 4 mies. |
Guests thanked 5 times
Przesłany przez użytkownika
Oleksandr_ w 2017-06-22
Napisy stworzone przez użytkownika
Lithium w śr., 08/01/2025 - 14:41
Lithium w śr., 08/01/2025 - 14:41angielski
Oryginalne teksty (piosenek)
The Show Must Go On
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)
| Dzięki! ❤ podziękowano 10 razy |
| Możesz podziękować autorowi napisów, naciskając powyższy przycisk |
Szczegóły podziękowań:
Guests thanked 10 times
✕
Odtwórz teledysk z napisami
| Dzięki! ❤ podziękowano 10 razy |
| Możesz podziękować autorowi napisów, naciskając powyższy przycisk |
Szczegóły podziękowań:
Guests thanked 10 times
Tłumaczenia utworu „The Show Must Go On”
Tłumaczenia coverów
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Nazwa: Олександр
Rola: Emerytowany moderator




Wkład:
- 1616 przekładów
- 29 transliteracji
- Liczba piosenek: 288
- 13795 otrzymanych podziękowań
- 1180 spełnionych próśb o przetłumaczenie dla 370 użytkowników
- 217 spełnionych próśb o transkrypcję
- 17 dodanych frazeologizmów
- 47 wyjaśnionych frazeologizmów
- 4900 zamieszczonych komentarzy
- 51 dodanych artystów
Języki
- Ojczysta znajomość: ukraiński
- Biegła znajomość
- angielski
- rosyjski
- Podstawowa znajomość
- bułgarski
- niemiecki
Sophia_
μαρι
Inna_Z
Ну коли вже три переклади є, чого б не додати четвертий?))
Еквіритмічний, близький до оригіналу. Можна співати. Пропозиції вітаються.