• IDF Bands

    traducere în Poloneză

Acțiune
Subtitrări
Font Size
Corectură cerută
Ebraică
Versuri originale

אנחנו מאותו הכפר

אנחנו שנינו מאותו הכפר
אותה קומה, אותה בלורית שיער
אותו חיתוך דיבור מה יש לומר
הן אנחנו מאותו הכפר
 
אנחנו שנינו מאותו הכפר
שדה ירוק חצינו עד צוואר
בערב שבנו יחד לכיכר
כי אנחנו מאותו הכפר
 
ובלילות שישי
כשרוח חרישי
בצמרות שחורות עובר
אז אני אותך זוכר
 
תמיד בפרדסים ובשדרות
אהבנו את אותן הנערות
אבל תמיד אמרנו - אין דבר
זה הכל נשאר בתוך הכפר
 
ברחנו אל אותם המקומות
לחמנו בשלוש המלחמות
זחלנו על קוצים ועל דרדר
אבל שבנו יחד אל הכפר
 
ובלילות שישי...
 
אני זוכר בקרב שלא נגמר
פתאום ראיתי איך אתה נשבר
וכשעלה השחר מן ההר
אז אותך הבאתי אל הכפר
 
אתה רואה - אנחנו כאן בכפר
כמעט הכל נשאר אותו הדבר
בתוך שדה ירוק אני עובר
ואתה מעבר לגדר
 
ובלילות שישי...
 
כי אנחנו שנינו מאותו הכפר...
 
Play video with subtitles
Poloneză
Traducere

Myśmy oboje z tej samej wsi

Myśmy oboje z tej samej wsi
Ten sam wzrost, ta sama czupryna
Ten sam styl wymowy cóż można rzec
Przecież my z tej samej wsi
 
Myśmy oboje z tej samej wsi
Zielone po szyję pole przeszliśmy na wskos
Wieczorem wróciliśmy razem na placyk
Bośmy z tej samej wsi
 
I w piątkowe noce
Gdy szepcący wiatr
W koronach czarnych przechadza się
Wtedy ja wspominam Cię
 
Zawsze między drzewami pomarańczy i w alejach
Kochaliśmy te same dziewczęta
Ale zawsze mówiliśmy – nie szkodzi
To wszystko zostaje wewnątrz wsi
 
Uciekaliśmy do tych samych miejsc
Walczyliśmy w trzech wojnach
Czołgaliśmy się po kolcach i po ostach
Lecz wracaliśmy razem do wsi
 
I w piątkowe noce ...
 
Pamiętam w niekończącej się bitwie
Nagle zobaczyłem jak łamiesz się
I gdy świt wschodził z góry
Wtedy przyniosłem Cię do wsi
 
Widzisz – my tu we wsi
Prawie wszystko zostało tak samo
Ja przechodzę zielonym polem
A ty – za płotem
 
I w piątkowe noce ...
 
Myśmy oboje z tej samej wsi ...
 
Autorul traducerii a cerut verificare.
Asta înseamnă că ei sunt dispuși să primească corecții, sugestii etc. în privința traducerii.
Dacă sunteți fluenți în ambele limbi din pereche, sunteți bine venit să lăsați comentariile voastre.
Play video with subtitles

Traduceri ale cântecului "אנחנו מאותו הכפר ..."

Poloneză

Traducerile interpretărilor

Comentarii