Amy
| Mulțumesc! ❤ 1 mulțumiri |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Kylah Has Cooties la 2012-11-22
Kylah Has Cooties
Vineri, 23/11/2012 - 04:52
Im learning French currently, so this was a hard one for me, but I thought it was decent. Could you tell me where I went wrong? I want to improve on my French as much as possible, I hope to go to France soon!! :D
shisa
Vineri, 23/11/2012 - 05:05
A word of advice - it is highly inadvisable to translate into your second language when you still have trouble with producing the language. I have been studying French for eight years and I am still wary of translating into it, especially from English, where my native language instincts can interfere with the way I phrase things in the second language. I'm glad you are enthusiastic about foreign languages and that you want to improve, but for now, I would just stick with translating into English.
crimson_antics
Joi, 22/11/2012 - 00:38
See above comment.
Kylah Has Cooties
Vineri, 23/11/2012 - 05:06
Oh I have a question! Is it n'allez pas?
crimson_antics
Vineri, 23/11/2012 - 13:29
Well I don't mind helping you. I would suggest you compare your translation with the one I posted, and ask if there are things you don't understand :)
Also, one of the problems of your version is the use of 'vous' instead of 'tu'. 'Vous' is used when you talk to a group of persons, or as a way to show politeness to elders or people you'd use 'sir' when talking to them.
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a posta comentarii
Hi.
There are quite a lot of grammar mistakes, wrongly translated lines and things that just got lost in translation. Did you translate this yourself, or did you use an online translator?