GabriHylian
Sâmbătă, 23/10/2021 - 06:27
Tradução perfeita e muito cuidadosa! Parabéns!
| Mulțumesc! ❤ thanked 2 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Gustavo666 la 2020-08-29
Lithium on Miercuri, 19/02/2025 - 00:53
GabriHylian
Sâmbătă, 23/10/2021 - 06:27
Tradução perfeita e muito cuidadosa! Parabéns!
Mateus Schroeder da Silva
Miercuri, 31/01/2024 - 19:20
O verbo "break" é extremamente difícil de traduzir ao português no contexto em que ele é empregado na letra dessa música, sem contar que é um dos verbos do inglês que mais possui diferentes traduções. "Afastar" foi o mais próximo que consegui pensar para manter o sentido original da letra. Talvez não fique tão claro na tradução, mas quando a música cita "higher places", ela está se referindo ao estado alterado causado pelas drogas/bebidas alcoólicas.