✕
Română
Traducere
Originală
Cedează-mi
Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Engleză)
Ieși din mintea mea și treci în pat, fată!
Pentru că nu știi cum să ieși din fantezie,
Hei, fetiță, tu ești cheia ... yo ... să încep atunci!
Din privirea ta spre mine, fată, văd că mă dorești,
Când o să-mi cedezi?
Pentru că trupul tău atrage, mă faci să-l doresc,
Când o să-mi cedezi?
Ei bine, dacă n-o fi azi, fată, atunci o să fie mâine
Când o să-mi împlinești fantezia?
Pentru că știi că îți dau iubirea direct ca o săgeată
Când o să-mi cedezi?
Deci fă un pas inapoi, deh .. Deci pregătește-o, yeah!
Pentru că vreau să fiu bărbatul care o va avea cu adevărat, și-o va stăpâni și
O va plesni, yeah ... Deci cum stă treaba? yeah ... Stii ca ai mărit „ceva”(1) din pantalonii mei și s-a umflat și
S-a dublat, yeah ... Deci treci la treabă, că de nu treci la treabă „bilele albastre” vor erupe...yeah,
Deci fă-le să-și revină, deh, fată, îți pui norocul la încercare când îl agiți, pentru că mă știi că trebuie să-l măsor (2)
Hei, drăguță ... Spune-mi că mă iubești, hai să te văd cum mergi...
Tu nu vorbești engleza, ci doar mă asculți când vorbesc
Asta e din inima mea, femeie, m-ai prins!
Ești mereu în gândurile mele și nu m-ai lăsat în întuneric, în interiorul ...
Pe primul loc, fată, acolo trebuie să fii, așa că lasă-mă să-l apăs butonul la femeia pe care o pot aprinde și ...
Dă-mi pasiune de la amurg până în zori ... Spune-mi dacă vrei să fiu acolo... fata mea ...
Deci, de ce nu poți vedea? ... ar trebui să fim împreună, fată, nu mă înfrunta!
Vreau doar să fiu aproape, așa că nu-ti fie teamă și lasă-mă să văd că îți aduci trupul chiar aici
Pentru că ar trebui să îl împarți ... fată, o să am grijă de el și o să-ți dau dragoste atât de clar,
Te va face sa stralucești si odata ce esti a mea...o sa o facem până la sfarsitul timpului...
| Mulțumesc! ❤ thanked 2 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Postat de
Super Girl la 2018-12-10
Super Girl la 2018-12-10Comentariile autorului:
(1) ”sinting” - termen folosit pentru a numi ceva ce nu vrei să exprimi clar, ci aluziv (în argou/ patois jamaican: Mi guh need singting fram yuh -English: I'm going to need something from you).
(2) ”haffi” - have to/ trebuie să (Jamaican Patois)
(3) ”fi” - to/ la, către (Jamaican Patois)
Engleză
Versuri originale
Give It Up to Me (Radio Version)
Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Engleză)
✕
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a posta comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Nume: İonela
Guru Balkan & House music lover

Contribuţie:
- 2344 traduceri
- 2 transliterații
- 751 cântece
- 1 colectie
- i s-a mulţumit de 16756 de ori
- a rezolvat 1165 de cereri a ajutat 492 membri
- transcris 214 songs
- a lăsat 607 comentarii
- a adăugat 106 artiști
Pagina de website www.facebook.com/ionela.lostun.9
Limbi:
- nativ: Română
- fluent
- Engleză
- Franceză
- Română
- advanced
- Engleză
- Franceză
- beginner
- Bulgară
- Spaniolă
- Turcă
mikistli
Vă rog, precizați site-ul sursă, dacă preluați traducerile mele. Merci!
Share love, music and kindness! :)