✕
Corectură cerută
Ebraică
Versuri originale
Israeli National Anthem - התקווה
כֹּל עוֹד בַּלֵּבָב פְּנִימָה
נֶפֶשׁ יְהוּדִי הוֹמִיָּה,
וּלְפַאֲתֵי מִזְרָח, קָדִימָה,
עַיִן לְצִיּוֹן צוֹפִיָּה,
עוֹד לֹא אָבְדָה תִּקְוָתֵנוּ,
הַתִּקְוָה בַּת שְׁנוֹת אַלְפַּיִם,
לִהְיוֹת עַם חָפְשִׁי בְּאַרְצֵנוּ,
אֶרֶץ צִיּוֹן וִירוּשָׁלַיִם.
Postat de
Keynan la 2012-02-21
Colaboratori:
Enjovher
EnjovherSubtitles created by
David Ephraim on Joi, 27/02/2025 - 19:57
David Ephraim on Joi, 27/02/2025 - 19:57Play video with subtitles
| Mulțumesc! ❤ thanked 3 times |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Vizitatorii au mulţumit de 3 ori
Национальный гимн Израиля – «Надежда»
Покуда внутри сердца трепещущего
Брезжит душа сынов Израиля,
Покуда устремлён взгляд в края Сиона,
На Восток, где Священная еврейская Земля...
Не погибла ещё наша надежда,
Что сотни лет слепит сиянием своим,
Надежда на землю, на свободу,
На край, где Сион и Иерусалим.
poetic
cu rimă
cantabil
| Mulțumesc! ❤ thanked 2 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| Utilizator | Înainte cu |
|---|---|
| SiegfriedC | 3 ani 9 luni |
| Grobarka001 | 5 ani 7 luni |
Aceasta este o traducere poetică - deviații de la sensul original a cântecului sunt prezente (cuvinte adăugătoare, informație omisă sau adăugătoare, concepte înlocuite).
Postat de
Meraklija la 2020-05-23
Meraklija la 2020-05-23Comentariile autorului:
Перевод сделала ещё где-то два года назад... :) 🇮🇱
Ритм не совсем совпадает, но попасть в мелодию всё равно кое-как можно.😅
Play video with subtitles
| Mulțumesc! ❤ thanked 3 times |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Vizitatorii au mulţumit de 3 ori
Traduceri ale cântecului "Israeli National ..."
Traducerile interpretărilor
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a posta comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
My soul sounds like a Dragana Mirković's song🦢
Nume: Эстер • Esther
Guru Fan of Balkan folk-pop⭐

Contribuţie:
- 1633 traduceri
- 67 transliterații
- 287 cântece
- 7 colecții
- i s-a mulţumit de 2476 de ori
- a rezolvat 325 de cereri a ajutat 153 membri
- transcris 13 songs
- a adăugat 5 expresii
- a explicat 10 expresii
- a lăsat 1254 comentarii
- added 49 annotations
- added 20 artists
Limbi:
- nativ: Rusă
- fluent
- Ebraică
- Rusă
- advanced: Engleză
- intermediate
- Bosniacă
- IPA
- Sârbă
- Ucraineană
- beginner
- Toki Pona
- Albaneză
- Arabă
- Idiş
- Germană
- Turcă
More info/translations could be found here: http://en.wikipedia.org/wiki/Hatikvah