✕
Corectură cerută
Germană
Versuri originale
Humanoid
Gegen Liebe
Gegen Hass
Gegen die Sonne
Gegen Nacht
Gegen Regeln
Gegen die Macht
Gegen alles
Gegen alles
Ich bin -
Humanoid
Humanoid
Gib mir Leben
Gib mir Luft
Mein Herz schlägt weiter –
weil es muss
Ich lauf den Schatten
hinterher
Gib mir mehr,
gib mir mehr,
immer mehr
Humanoid
Humanoid
Humanoid – komm zurück
Humanoid – komm zurück und
Nimm’ mir mein Herz
Nimm mir den Schmerz
Zwischen den Welten
Bin ich gefang‘
Koordinaten
unbekannt
Halt mich – sonst fall ich
Halt mich
Will mein Herz nich
Will den Schmerz nich
Ich will mein Kopf nich –
Will den Scheiß nich
Will den Dreck nich
Will nich
Nimm mir mein Herz
Nimm mir den Schmerz
Ich kann nich mehr
Halt mich – halt mich
Gib mir was ich fühlen kann und
zeig mir was ich sehen kann
Zwischen den Welten
bin ich gefang‘
Koordinaten unbekannt
Maghiară
Traducere
Emberi
A szerelem ellen állok
Akárcsak a gyűlölet ellen
A nappalok*
S éjszakák ellen
Minden értelmetlen dogma és szabály ellen
Én mind ellenük állok
Mind ellen
Mert én csupán -
Egy érző lény vagyok
Emberi és valós
Adj életet
És adj nekem mit lélegezni
Érző szívem emberi ritmussal ver
Hogy élhessek
Az árnyékom nyomát
Messze lehagyom
Szükségem van az érzésre (amit a hajszától kapok)
(De ennél több kell), Adj többet
Egyre csak többet
Egy érző lény vagyok
Emberi és valós
Emberi - gyere vissza
Emberi - gyere vissza és
Vedd el tőlem a szívemet
És vidd vele a fájdalmamat is
A valós és illúzió világainak rabja vagyok
Ismeretlen
Koordinátákkal
Szoríts magadhoz - máskülönben, ha elengedsz, lezuhanok
Szoríts magadhoz
Már nem akarom többé a szívemet
Nem akarok többé fájdalmat érezni
Nem akarom ezt a rengeteg ostobaságot*
Elegem van ebből a mocsokból
Nem akarom
Vedd el tőlem a szívemet
És vidd vele a fájdalmam
Képtelen vagyok így élni
Szoríts magadhoz - ölelj
Nyújts felém egy jelet, amire a szívem dobbanhat
Valamit, amit tiszta szemmel láthatok
Ezen világok egy bebörtönzött rabja vagyok csupán
Ismeretlen koordinátákkal
✕
Traduceri ale cântecului "Humanoid"
Maghiară
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a posta comentarii
Steena
Thomas222
Geheiligt
Kolett
* A zárójelbe tett szavak illetve mondatok annak érdekében lettek odaírva, hogy megmagyarázza a szöveg jelentését.
* Fontos számomra hogy átadjam a dal melódiáját is a dalszövegbe, ezért a csillaggal megjelölt szavak azt jelentik, hogy nem szó szerinti fordításúak a szavak, hanem értelemszerűen választott kifejezés annak érdekében, hogy a szöveg értelmes és a dal üzenetének megfelelő maradjon a fordítás során.
* Ha inkább szó szerinti fordítás érdekelne, írd meg üzenetben :)
* Remélem tetszett a fordítás!