• traducere în Portugheză

Acțiune
Font Size
Spaniolă
Versuri originale

La vida

Vivimos entre el nacimiento y la muerte.
Nuestra vida es un trabajo muy duro y una lucha.
 
Trabajamos y luchamos pa´que nuestros parientes
disfruten la vida y no vivan en la pobreza.
 
Nunca pensamos que habrá llegado la hora para nosotros.
Nuestros seres queridos creen que somos inmortales.
 
Y cuando llegue la hora no pueden aceptar que la muerte
es la consecuencia del derecho de la naturaleza.
 
No podemos decidir cuántos años viviremos
y aunque no queremos dejar esta Tierra,
algún día nos veremos obligados a hacerlo.
 
Cuando morimos todas nuestras penas se van
y lo que queda son las lágrimas de nuestros seres queridos
y el recuerdo del último encuentro y la última conversación.
 
Y sólo nos preguntamos si después de esta vida ¿hay la otra?
El momento en que lo sabremos llegará…
 
La vida es cruel y lo más cruel para aquellos que se quedan,
mas uno es seguro - ellos nunca jamás nos olvidarán.
 
Portugheză
Traducere

A Vida

Vivemos entre o nascimento e a morte.
Nossa vida é um trabalho muito duro e uma luta.
 
Trabalhamos e lutamos para que nossos parentes.
Gozem a vida e não vivam na pobreza.
 
Nunca pensamos que chegou a nossa hora.
Nossos entes queridos acreditam que somos imortais.
 
E quando chega a hora, não podem aceitar que a morte
É a consequência das leis da natureza.
 
Não podemos escolher quantos anos viveremos
E mesmo que não queiramos deixar esta Terra
Algum dia nos veremos obrigados a fazer isso
 
Quando morrermos, todas as nossas dores acabam
E o que resta são as lágrimas dos nossos entes queridos
E a lembrança do último encontro e da última conversa
 
E só nos perguntamos se, depois desta vida, existe a outra
Haverá o momento de sabermos...
 
A vida é cruel e o mais cruel para os que ficam
Mas uma coisa é certa - eles jamais esquecerão da gente
 

Traduceri ale cântecului "La vida"

Portugheză
Comentarii