✕
Versuri originale
Traducere
Модар
Баҳоре умре ту хазон шуд модар,
Бэ роҳе чеҳра чин аён шуд модар.
Ҳама хурд модарам дилам гирифте,
Ҳаме бар лабонат лахон шуд модар.
Ту биханди - ман шоду хурсанд,
Зиндагӣ бо ту ширинтар аз қанд.
Гули бехУр чаро ғамгинӣ?
Оҳ, модарҷонам ту нозанинӣ.
Ту чу ишқи доғин ки оташини,
~~~~ припев | chorus ~~~~
Мунисам, ёрам ғамхӯрам,
ту падарро ёдУгорӣ.
Модарам, ситораи шоми торам,
дар шабам атри баҳорӣ.
~~~~~~~~~~
Модар ба қалбам ту медарахши
Хоҳам азизам моро бебахши
Карди умратро бэ ман арзонӣ
Гири аз Худо умри тӯлонӣ
Ҳаёлум хотиротУм хубӣ
Маро тулуъи беғурубӣ
Хабиби, дил табиби дар дил
Дар қалби ман гули маҳбубӣ
припев | chorus
Модар дилат восати дарё
Аммо дилам гӯёки танҳо
Расон маро соҳили рӯё
Бимон, марав, машкан диламро
Шаҳди ҷон, асалам модар
Шеъру хуш, ғазолУм модар
Дастатро ранг нахоҳам кард
дар ин дунёи пур аз дард
припев | chorus
مادر
بهارِ عمر تو خزان شد مادر
به راهِ چهره چین عیان شد مادر
غم مخور مادرم، دلم گرفته
همه بر لبانت نهان شد مادر
تو بخندی، من شاد و خرسند
زندگی با تو شیرینتر از قند
گلی بخور(؟)، چرا غمگینی؟
آ مادر جانم، تو نازنینی
تو چو عشقِ داغی که آتشینی
~~~~~ کروس ~~~~~
مونسم، یارم غمخوارم
تو پدر را یادگاری
مادرم، ستارهٔ شام تارم
در شبم عطر بهاری
~~~~~~~~~~~~~~~~
مادر به قبلم تو میدرخشی
خواهم عزیزم ما را ببخشی
کردی عمرت را به من ارزانی
گیری از خدا عمر طولانی
خیال و خاطراتِ خوبی
مرا طلوع بیغروبی
حبیبِ دل، طبیبِ دردی
در قلب من گلی محبوبی
[کروس]
مادر دلت واست دریا
اما دلم گویا که تنها
رَسان مرا ساحلِ رویا
بمان، مرو، مشکن دلم را
شهدِ جان، عسلم مادر
شعرِ خوش، غزلم مادر
دستت را رنگ نخواهم کرد
در این دنیای پر از درد
[کروس]
submitted on 22 Apr 2021 - 02:48
Adaugat ca răspuns la cererea
tajiktexts
tajiktexts ✕


