• Daisuke

    traducere în Transliteraţie

Acțiune
Font Size
Corectură cerută
Japoneză
Versuri originale

もしも

いつまでも追いかけているあなたの残像を
 
夢にみる横顔はあの頃のままで
背の高い草並みに走り去って消えた
思い出す記憶をかきわけ後追うぼくは
もどかしくも息を切らして最後は届かずに 遠く
何年前のことでしょう 二度と戻れないあの場所に
置いてきてしまったぼくの心さ
 
もしも夢ならば 取り戻せないのなら
この気持ちはどうして伝えればいいの?
いまだに追いかけているあの日の残像を
悲しみに明け暮れながらも今 あなたなき世界でぼくは生きるよ
 
いつの日かすべて忘れてしまうその時が
この悲しみも思い出せなくなるくらいなら あぁ
深い深い胸の痛みも 癒えないままで残しておいて
忘れちゃいけないぼくの心さ
 
もしも夢でなら あなたと会えるのなら
この気持ちも忘れずにい続けられるよ
いつまでも追いかけてる あの日の残像を
悲しみにあけくれながらも今 あなたなき世界でぼくは生きるよ
 
あなたがいなくなっても 廻り続けてる世界で
あの日の記憶はまだ生きている 僕の隣で
 
もしも夢でまた あなたに会えるのなら
その横顔 この目に焼き付けておこう
 
もしも夢でなら あなたと会えるのなら
この気持ちはきっと褪せることもなく
いつかどこかでまた 会う時が来るまで
悲しみは強がりで抱きしめて あなたなき世界でぼくは生きるよ
 
Transliteraţie
Traducere

Moshimo (もしも)

itsu ma demo oi kaketeiru anata no zanzou wo
 
yume nimiru yokogao haa no goro no mama de
de no takai kusanami ni hashirisatte kieta
omoidasu kioku woka kiwake atooi ubokuha
modokashiku mo iki o sarashite saigo wa todokazu ni tooku
nan nen mae no kotodeshou nido to modorenai ano basho ni
oite kite shimatta boku no kokoro sa
 
moshimo yume naraba tori modosenai no nara
kono kimochi wa doushite tsutaereba ii no ?
imadani oi kaketeiruano nichi no zanzou wo
kanashimi ni ake kure nagaramo ima anatanaki sekai debokuha ikiru yo
 
itsu no nichi kasubete wasure teshimausono toki ga
kono kanashimi mo omoidase nakunarukurainara aa
fukai fukai mune no itami mo ie naimamade nokoshi teoite
wasure chaikenaibokuno kokoro sa
 
moshimo yume denara anatato ae runonara
kono kimochi mo wasure zunii tsuduke rareruyo
itsu ma demo oi kaketeiru anata no zanzou wo
kanashimi niakekurenagaramo ima anatanaki sekai debokuha ikiru yo
 
anatagainakunattemo mawari tsuduke teru sekai de
ano nichi no kioku hamada iki teiru boku no tonari de
 
moshimo yume demata anatani ae runonara
sono yokogao kono meni yakitsuke teokou
 
moshimo yume denara anatato ae runonara
kono kimochi hakitto ase rukotomonaku
itsukadokokademata au toki ga kuru made
kanashimi ha tsuyoga ride daki shimete anatanaki sekai de boku ha
ikiru yo
 
Autorul traducerii a cerut verificare.
Asta înseamnă că ei sunt dispuși să primească corecții, sugestii etc. în privința traducerii.
Dacă sunteți fluenți în ambele limbi din pereche, sunteți bine venit să lăsați comentariile voastre.

Traduceri ale cântecului "もしも (Moshimo)"

Transliteraţie
Comentarii