• Ukrainian Folk

    traducere în Transliteraţie

Acțiune
Font Size
Ucraineană
Versuri originale

Небо і Земля

Небо і Земля (2) нині торжествують.
Ангели й люди (2) весело празнують.
 
Христос родився, Бог воплотився,
Ангели співають, царіє вітають,
Поклін віддають, пастиріє грають,
"Чудо, чудо!" - повідають. (2)
 
Во Вифлеємі (2) весела новина:
Пречиста Діва (2) породила Сина.
 
Христос родився...(2)
 
Слово Отчеє (2) взяло на ся тіло:
В темностях земних (2) сонце засвітило.
 
Христос родився...(2)
 
Ангели служать (2) своєму Королю,
І во вертепі (2) творять Його волю.
 
Христос родився ...(2)
 
Три славні царі (2) зі Сходу приходять,
Ладан і симирну (2), золото приносять.
 
Христос родився...(2)
 
Царю і Богу (2) ці дари віддають,
Пастирі людям (2) розповідають.
 
Христос родився...(2)
 
І ми рожденну (2) Богу поклін даймо,
"Слава во вишніх!" (2)
Йому заспіваймо.
 
Христос родився, Бог воплотився,
Ангели співають, царіє вітають,
Поклін віддають, пастиріє грають,
"Чудо, чудо!" - повідають. (2)
 
Transliteraţie
Traducere

Nebo e Zemlya

Nebo i Zemlya (2) nyni torzhestvuyutʹ.
Anhely y lyudy (2) veselo praznuyutʹ.
 
Khrystos rodyvsya, Boh voplotyvsya,
Anhely spivayutʹ, tsariye vitayutʹ,
Poklin viddayutʹ, pastyriye hrayutʹ,
"Chudo, chudo!" - povidayutʹ. (2)
 
Vo Vyfleyemi (2) vesela novyna:
Prechysta Diva (2) porodyla Syna.
 
Khrystos rodyvsya...(2)
 
Slovo Otcheye (2) vzyalo na sya tilo:
V temnostyakh zemnykh (2) sontse zasvitylo.
 
Khrystos rodyvsya...(2)
 
Anhely sluzhatʹ (2) svoyemu Korolyu,
I vo vertepi (2) tvoryatʹ Yoho volyu.
 
Khrystos rodyvsya ...(2)
 
Try slavni tsari (2) zi Skhodu prykhodyatʹ,
Ladan i symyrnu (2), zoloto prynosyatʹ.
 
Khrystos rodyvsya...(2)
 
Tsaryu i Bohu (2) tsi dary viddayutʹ,
Pastyri lyudyam (2) rozpovidayutʹ.
 
Khrystos rodyvsya...(2)
 
I my rozhdennu (2) Bohu poklin daymo,
"Slava vo vyshnikh!" (2)
Yomu zaspivaymo.
 
Khrystos rodyvsya, Boh voplotyvsya,
Anhely spivayutʹ, tsariye vitayutʹ,
Poklin viddayutʹ, pastyriye hrayutʹ,
"Chudo, chudo!" - povidayutʹ. (2)
 

Traduceri ale cântecului "Небо і Земля (Nebo e..."

Transliteraţie
Comentarii