Подмосковные вечера
Nopţile Moscovei
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 18 times |
Thanks Details:
Traducerea este a lui Cătălin Cârceanu.
“Podmoskovnie Vecera”, în traducere
“Nopţi în împrejurimile Moscovei”,
este una din cele mai cunoscute melodii ruseşti.
Cântecul a fost compus în 1955 de Vasili Soloviov-Sedoi pe versurile poetului Mihail Matusovski şi s-a numit iniţial “Leningradskie Vecera” (Nopţile Leningradului).
-
În Uniunea Sovietică a anilor 50, toate cărțile care se editau, toate cântecele noi, toate filmele, trebuiau să aibă un mesaj politic sau social: războiul, lupta de clasă, munca și socialismul.
Însă publicul era sătul de ele.
Operele fără politică se numără pe degete;
este chiar un mister cum de au putut fi publicate.
Acest cântec vorbește doar despre viața oamenilor obișnuiți și despre frumusețea serilor Moscovei.
De aceea cântecul a fost foarte îndrăgit de public.
Cu asta nu spun că melodia lui este obișnuită, ci dimpotrivă, ea a avut un mare succes internațional:
Midnight In Moscow - Kenny Ball and his Jazzmen
https://www.youtube.com/watch?v=2SD6qQWxMrM
Danielle Darrieux - Le temps du muguet
https://lyricstranslate.com/en/danielle-darrieux-le-temps-du-muguet-lyri...
Jan Höiland - En natt i Moskva
https://lyricstranslate.com/en/jan-höiland-natt-i-moskva-lyrics.html
1. | Songs about Moscow |
2. | Оtherworldly, simply unusual or just amazing duos |
1. | Подмосковные вечера (Podmoskovnye vechera) |
2. | Как молоды мы были (Kak molody my byli) |
3. | На cопках Маньчжурии (Na sopkakh Man'chzhurii) |
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Музыка: Василий Соловьёв-Седой
Cтихи: М. Матусовский