✕
Corectură cerută
Norvegiană
Versuri originale
Solveigs Sang
Kanske vil der gå både Vinter og Vår,
Både Vinter og Vår,
Og næste Sommer med, og det hele År,
Og det hele År.
Men engang vil du komme, det véd jeg visst,
Det véd jeg visst.
Og jeg skal nok vente, for det lovte jeg sidst,
Det lovte jeg sidst.
Gud styrke dig, hvor du i Verden går,
Du i Verden går.
Gud glæde dig, hvis du for hans Fodskammel står,
For hans Fodskammel står.
Her skal jeg vente, til du kommer igen,
Du kommer igen.
Og venter du hist oppe, vi træffes der, min Ven,
Vi træffes der, min Ven!
Play video with subtitles
| Mulțumesc! ❤ |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Rusă
Traducere
Песнь Сольвейг
Зима и весна незаметно пройдут,
Незаметно пройдут.
И лето, и весь год, словно миг, промелькнут,
Словно миг, промелькнут.
Тебя опять увижу в родимом краю,
В родимом краю.
Дождусь тебя, ведь помню я ту клятву свою,
Ту клятву свою.
И где бы ты ни был, хранит тебя Бог,
Хранит тебя Бог.
Тебя благословит, чтоб вернуться ты смог,
Чтоб вернуться ты смог!
Буду я ждать тебя, пока не придешь,
Пока не придешь.
А если в небесах ты, и там меня найдешь,
И там меня найдешь!
metric
cu rimă
cantabil
| Mulțumesc! ❤ thanked 2 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Vizitatorii au mulţumit de 2 ori
Postat de
SpeLiAm la 2020-07-19
SpeLiAm la 2020-07-19Traducerile interpretărilor
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a posta comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
https://www.google.com/search?as_q=&as_epq=Solveigs+Sang&as_oq=&as_eq=&a...
Не зная норвежского языка, я выполнил перевод, пользуясь имеющимися здесь английской и французской версиями.
Translation made based on the English and French versions