• Nathan Evans

    traducere în Norvegiană

Acțiune
Subtitrări
Font Size
Norvegiană
Traducere

Wellerman-en

Det var ein gong eit skip som blei sjøsatt
Namnet av skipet var "The Billy of Tea"
Vindene blåste opp, baugen hennar dykka ned
Åh, ro, mine gode menn, ro (ha)
 
Snarast kanskje Wellerman-en kjem
For å bringa oss sukker og te og rom
Ein dag når kvalflensandet er klart
Forlater me og går
 
Ho hadde ikkje ens vore to veker frå kysten
Når ned for henne ein nordkaper kjem
Kapteinen ropte på alle hender og svor
at han skulle taua den kvalen (ha)
 
Snarast kanskje Wellerman-en kjem
For å bringa oss sukker og te og rom
Ein dag når kvalflensandet er klart
Forlater me og går
 
Før båten hadde slege vatnet
Kjem halen hans opp og greip henne
Alle hender på sida, harpunerte og slo mot henne
Når ho dykka ned låg
 
Snarast kanskje Wellerman-en kjem
For å bringa oss sukker og te og rom
Ein dag når kvalflensandet er klart
Forlater me og går
 
Inga lina var skore, ingen kval fridd
Kapteinen sin hug var ikkje av gjerrigskap
Og han høyrde til kvalfangarvedkjenninga
Ho taua ned det skipet (ha)
 
Snarast kanskje Wellerman-en kjem
For å bringa oss sukker og te og rom
Ein dag når kvalflensandet er klart
Forlater me og går
 
Over førti dagar eller enno meir
Slakna tauen og spendest igjen
Alle båtar forsvann, det var berre fire
 
Snar kanskje Wellerman-en kjem
For å bringa oss sukker og te og rom
Ein dag når kvalflensandet er klart
Forlater me og går
 
Frå kva eg har høyrt er striden enn i gong
Lina er ikkje skore, og kvalen er ikkje vekk
Wellerman-en ropar enno ut ropet sitt
For å oppmuntra kapteinen, mannskapet og alle (ha)
 
Snar kanskje Wellerman-en kjem
For å bringa oss sukker og te og rom
Ein dag når kvalflensandet er klart
Forlater me og går
 
Engleză
Versuri originale

Wellerman (Sea Shanty)

Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Engleză)

Play video with subtitles

Traduceri ale cântecului "Wellerman (Sea ..."

Japoneză #1, #2
Norvegiană
Poloneză #1, #2, #3
Rusă #1, #2, #3, #4, #5, #6
Sârbă #1, #2, #3
Ucraineană #1, #2

Traducerile interpretărilor

Comentarii