Избранное
Делиться
Font Size
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Swap Languages

Вдвоём

Мы можем стать с тобой сумасшедшими
И нас разместят с тобой в разных палатах;
А может мы с тобой, как два гения;
Как будто два Нобель лауреата?
 
Мы можем стать с тобой океанами
И нас разделят с тобой материками;
Мы можем стать с тобой вечно пьяными,
А может мы ангелы над облаками?
 
Мы вдвоём вокруг Солнца на Земле день за днём,
И под ярким самым и под дождём вдвоём!
Всё на свете вместе переживём
И когда-нибудь в один день умрём; мы вдвоём…
 
Мы вдвоём…
 
Мы можем снять с тобой фильм на Оскара
И не получить его из-за погоды.
Можем стать с тобой в море мокрыми
И нас за своих примут пароходы.
 
Мы можем стать с тобой океанами
И нас разделят с тобой материками.
Мы можем стать с тобой вечно пьяными;
А может мы ангелы над облаками?
 
Мы вдвоём вокруг Солнца на Земле день за днём,
И под ярким самым и под дождём вдвоём!
Всё на свете вместе переживём
И когда-нибудь в один день умрём; мы вдвоём!
 
Мы вдвоём вокруг Солнца на Земле день за днём,
И под ярким самым и под дождём вдвоём!
Всё на свете вместе переживём
И когда-нибудь в один день умрём; мы вдвоём…
 
Перевод

Together

Together we can become crazy
And we'll be placed in the different wards
But maybe me and you are like two geniuses,
Like two Nobel Prize laureates?
 
Together we can become the oceans
But we'll be separated by the continents;
Together we can become forever drunk,
But maybe we are angels over the clouds?
 
Together we circle around the Sun on the Earth day by day,
Under the brightest rain we are together!
We'll overcome everything together
And someday we'll die the same day, together...
 
We are together...
 
We can produce the movie that deserves the Oscar
And not to get it because of the weather.
We can become wet in the sea
And the ships will take us as their own
 
Together we can become the oceans
But we'll be separated by the continents;
Together we can become forever drunk,
But maybe we are angels over the clouds?
 
Together we circle around the Sun on the Earth day by day,
Under the brightest rain we are together!
We'll overcome everything together
And someday we'll die the same day, together...
 
Together we circle around the Sun on the Earth day by day,
Under the brightest rain we are together!
We'll overcome everything together
And someday we'll die the same day, together...
 
Автор перевода запросил проверку.
Это значит, что автор будет рад любым исправлениям и улучшениям перевода.
Если вы владеете языками перевода, и у вас есть замечания/предложения, оставьте свои комментарии.
Комментарии
Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   пн, 10/10/2016 - 12:01

Your are waiting, really? I must do that asap then... :bigsmile:

separated! indeed! (I felt that something's wrong with that "devided". thanks!)

Treugol'nyTreugol'ny    пн, 10/10/2016 - 11:49

Hi Alex. We'll be placed in the same wards. Chambers, that's where lawyers and barristers have their offices. And under the brightest (the author meant sun) and under the rain. And someday we'll die in the same day , together with you- It doesn't sound right to me. Someday we'll die together. Simple, and to the point. For some reason, you always trying to over complicate the sentences .
Cheers,
Anatoli

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   пн, 10/10/2016 - 11:58
Цитата:

For some reason, you always trying to over complicate the sentences.

Well, that's a feature of my mind! ;)
IRL I speak in the same complex way.
Thanks for help!

Treugol'nyTreugol'ny    пн, 10/10/2016 - 12:04

And Pierre is right about - and we'll be separated by the continents(rather than divided)

Treugol'nyTreugol'ny    пн, 10/10/2016 - 12:16

And the ships will take us as their own. I would like to congratulate you for the originality-And the ships will take us for the ships?

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   пн, 10/10/2016 - 12:59

Следуя заветам нашего Анатолия, не хочу overcomplicat-ить ;) Вот поэтому и просто "crazy"...

Нет, мною та строчка так не воспринимается. Скорее всего это - дождь под солнцем.

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   пн, 10/10/2016 - 14:46

И пожалуйста, давайте о "Париже" писать в соответствующих комментариях

Sophia_Sophia_
   пн, 10/10/2016 - 16:03

Виновата, исправлюсь.
Просто тут все присутствуют, кого этот перевод касается: и Пьер, и Анатолий