• Kvitka Cisyk

    перевод на Китайский

Делиться
Font Size
Украинский
Оригинальный текст

Де ти тепер

Місто спить, згасли вогні,
Разом гуляли з тобою всю ніч ми.
Згадка прощання, перші признання.
Де тепер вони?
 
Ми гадали, зустрічі ждали,
Та пройшли ті дні.
 
Ти сказав: "І в час біди
Дружби такої ніхто не зітре з землі".
Довга розлука, віддалі мука,
Ти в душі завжди.
 
Даль побореш, все покинеш,
Прийдеш знов сюди.
 
Відгукнись! Де ти в цей час?
Знаю, ти згадував в горі мене не раз.
Весняні ночі стали коротші,
Тільки не для нас.
 
Все промине, в даль полине,
Наш любимий вальс.
 
Китайский
Перевод

君在何方

街巷寂,灯火息
彻夜脚踏青石 只我和你
别无涯,会有期,
旧事几人提?
 
曾有期冀,可再相遇
往昔已成追忆
 
君有言,“虽荆棘,
如此情谊不逝去。”
山海相隔,星河为间,
永忆君在心
 
山海可平,星河有际
何日君再莅
 
望君有应!今夕在何乡?
远山回响 由是念念不忘
春夜渐短 归雁鸣鸣
君不在我旁
 
海内知己,天涯比邻
愿与君 再舞到别离
 

Переводы "Де ти тепер (De ty ..."

Китайский
Комментарии