• Mary Nikolska

    перевод на Голландский

Делиться
Font Size
Запрошена проверка
Русский
Оригинальный текст

Кровавый король

И вновь восход... Да, новый день!
Что принесет душе моей?
Чего-нибудь хорошего?
Или ушло все в прошлое?
Где мирный быт и тот очаг,
Что нас кормил и согревал?
Где же любовь и где семья?
Кому же все оставил я?
 
ПРИПЕВ
Но, нет... Приказ! Нам не уйти!
Нам нужно лавры принести
И водрузить на короля -
Зачем ему моя семья?
Ему нужна одна война!
Разбился мир и бой идет:
Кровавый пир - король зовет!
 
Поблек закат - Луна ползет
Моих ребят Земля возьмет
Не думаю, что помянут -
Ведь не для нас войну ведут!
Не дрогнет лавровый венец
От юной крови тех сердец,
Что пролита за них в бою -
А их пайки вожди сожрут!
 
ПРИПЕВ
Но, нет... Приказ! Нам не уйти!
Нам нужно лавры принести
И водрузить на короля -
Зачем ему моя семья?
Ему нужна одна война!
Разбился мир и бой идет:
Кровавый пир - король зовет!
 
И вновь рассвет, и новый бой...
У нас кровавый но... король!
Ему - и лавры, и виват!
А слуги, правда, те - молчат!
Им, как и нам, - кормить семью
И не чужую, а свою!
И так кругом - лишь царство зла,
А нашу Землю - не узнать:
Повержена навеки в прах,
А где победа - там война!
 
ПРИПЕВ
Но, нет... Приказ! Нам не уйти!
Нам нужно лавры принести
И водрузить на короля -
Зачем ему моя семья?
Ему нужна одна война!
Разбился мир и бой идет:
Кровавый пир - король зовет!
 
Голландский
Перевод

De bloeddorstige koning

En weer is er de zonsopgang... Ja! Een nieuwe dag!
Wat brengt die voor mijn ziel?
Iets goeds?
Of is alles nu verleden tijd?
Waar het rustig was en rond de haard,
Die ons voedde en verwarmde?
Waar is de liefde en waar is het gezin gebleven?
Aan wie heb ik dat alles nagelaten?
 
REFREIN
Maar nee... Bevel! We zullen er niet aan ontkomen!
We moeten lauweren aanvoeren
En die op het hoofd van de koning planten -
Wat kan hem nu mijn gezin schelen?
Hij heeft alleen oorlog nodig!
Hij heeft de wereld stukgeslagen en het gevecht begonnen:
Het bloederig feest - de koning roept op!
 
De zonsondergang verbleekt - de Maan klimt op
De Aarde grijpt mijn jongens
Ik denk dat ze hen niet gedenken -
Ze voeren immers geen oorlog ter wille van hen!
De lauwerkrans trilt niet
Door het jonge bloed van hun harten,
Dat voor hen in de strijd vergoten wordt -
Hun rantsoenen worden door de leiders opgevreten!
 
REFREIN
Maar nee... Bevel! We zullen er niet aan ontkomen!
We moeten lauweren aanvoeren
En die op het hoofd van de koning planten -
Wat kan hem nu mijn gezin schelen?
Hij heeft alleen oorlog nodig!
Hij heeft de wereld stukgeslagen en het gevecht begonnen:
Het bloederig feest - de koning roept op!
 
En opnieuw de zonsopgang en opnieuw een strijd...
Wij hebben een bloeddorstige... koning!
Voor hem de lauweren en vivat!
Maar de dienaars, wel, die zwijgen!
Zij moeten, net zoals wij, hun gezinnen voeden
En geen vreemde, maar hun eigen!
En zo is rondom slechts het kwaad van het koninkrijk,
Onze Aarde is niet meer te herkennen:
Voor altijd in stof en as,
Waar de overwinning is, daar is ook oorlog!
 
REFREIN
Maar nee... Bevel! We zullen er niet aan ontkomen!
We moeten lauweren aanvoeren
En die op het hoofd van de koning planten -
Wat kan hem nu mijn gezin schelen?
Hij heeft alleen oorlog nodig!
Hij heeft de wereld stukgeslagen en het gevecht begonnen:
Het bloederig feest - de koning roept op!
 
Автор перевода запросил проверку.
Это значит, что автор будет рад любым исправлениям и улучшениям перевода.
Если вы владеете языками перевода, и у вас есть замечания/предложения, оставьте свои комментарии.

Переводы "Кровавый король ..."

Английский #1, #2, #3
Голландский
Немецкий #1, #2
Украинский #1, #2
Комментарии