Делиться
Font Size
Русский
Оригинальный текст

Эпитафия (Прости! увидимся ль мы снова?)

Прости! увидимся ль мы снова?
И смерть захочет ли свести
Две жертвы жребия земного,
Как знать! итак прости, прости!..
Ты дал мне жизнь, но счастья не дал;
Ты сам на свете был гоним,
Ты в людях только зло изведал...
Но понимаем был одним.
И тот один, когда рыдая
Толпа склонялась над тобой,
Стоял, очей не обтирая,
Недвижный, хладный и немой.
И все, не ведая причины,
Винили дерзостно его,
Как будто миг твоей кончины
Был мигом счастья для него.
Но что ему их восклицанья?
Безумцы! не могли понять,
Что легче плакать, чем страдать
Без всяких признаков страданья.
 
Турецкий
Перевод

Kitabe (Bağışla beni! Yeniden görüşecek miyiz?)

Bağışla beni! Yeniden görüşecek miyiz?
Ölüm biraraya getirmek ister mi
İki kurbanı birçok dünyalı arasından
Kim bilir! bu yüzden bağışla,bağışla beni!
Sen bana can verdin ama mutluluk vermedin
Sen kendin zulüm gördün dünyada
Ve insanlar içinde yalnızca kötülük duydun
Ama bir kişi tarafından anlaşıldın
Ve o kişi, ağıt okunurken
Kalabalık senin üzerine eğildiğinde
Durdu, gözlerini silmeden
Hareketsiz, soğuk ve sessiz
Ve öbürleri nedenini bilmeden
Suçladılar onu alaycı biçimde
Sanki senin öbür dünyaya göçüş anın
Onun için mutluluk anı olmuş gibi
Ama onların yakınmalarının ne önemi var
Aptallar! Anlayamadılar
Ağlamak daha kolaydır acı çekmekten
Hiçbir acı belirtisi göstermeden
 
Комментарии