• Alter Bridge

    перевод на Турецкий

Делиться
Font Size
Турецкий
Перевод
#1#2#3

Seni korumak.

Yapraklar yere dokuldu
Sonbahar geldi.
Mavi gokler gri oldu
Sevgim gibi.
Seni kaldirmaya
Tamamen olmaya calistim.
Ama asla yetmemisti
Artik ben gitmeli.
 
Ya kim kurtarar seni benim gittigimden sonra?
Ya kim korurur seni benim gittigimden sonra?
 
Sen soyledin ki bana iyi bakiyorsun
Ama benden bu iyi sakliyorsun
Sen nasil birisiyi sevebilirsin
Senden baska
 
Ya kim kurtarar seni benim gittigimden sonra?
Ya kim korurur seni benim gittigimden sonra?
 
Benim gittigimden sonra sonbaharini kim oldurur
Ve senin atesini kim koruklerir
Herseyini kaybetmeye sana izin veremiyorum
Ama kazanabiliyorum
Kim sikintisindan kurtarar seni
Sikintisindan kurtarar seni
 
Ya kim kurtarar seni benim gittigimden sonra?
Ya kim korurur seni benim gittigimden sonra?
Ben gucu vererim sana gucsuz oldugun zaman
Kim korurur seni benim gittigimden sonra?
 
Kar yere yagdi
Kis geldi
Sesimi duymak istemissin
Ama coktan gitmisim
 
Английский
Оригинальный текст

Watch over you

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Английский)

Комментарии
dunkelheitdunkelheit    вт, 14/12/2010 - 15:19

seni tamamlamaya çalıştım
kim kurtarır/korur seni ben gittikden sonra
güçsüzken sana güç verebilirim
bana iyi baktığını söyledin,ama bunu iyi saklıyorsun
sen olmayan birini nasıl sevebilirsin
ben gittikten sonra düşüşünü kim durdurur
ve ateşini kim körükler
her şeyini kaybetmene artık izin veremem
kim sıkıntıdan kurtarır seni ?

https://lyricstranslate.com/tr/learning-Turkish/DIr%E2%80%9D-be

your translation is very beautiful,really,but you should 'write' better :)

hatunhatun
   вт, 14/12/2010 - 22:32

:confused: i know that my english is not bad because i've studied it in university. but turkish... i try to learn it myself and it's not easy... if my translation was bad please make a new good one. :redface:

dunkelheitdunkelheit    ср, 15/12/2010 - 05:05

no,it's beautiful,when I read I couldn't believe.you just need to write better,I said :)