-
Котик
29 переводовАнглийский #1+28 more, #2, Арабский (другие вариации), Венгерский, Вьетнамский, Голландский #1, #2, Греческий #1, #2, Испанский #1, #2, Итальянский, Китайский (Кантонский диалект), Персидский, Польский, Португальский, Румынский, Сербский #1, #2, Словацкий, Транслитерация, Турецкий #1, #2, Французский #1, #2, Чешский, Шведский, Эстонский, Японский
✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
31 перевод
текст песни Котик
Давно решил, что не влюблюсь я больше никогда,
И тут, явилась ты, мой котик.. котик.. котик… котик...
Был не зависим, а сейчас так скучно без тебя,
Ты сердце разрываешь, с моей душой играешь….
И я не против, пусть смеются люди надо мной,
Но стоит только мне уснуть, мой зайчик… зайчик… зайчик…
Ты тут как тут и вырастают крылья за спиной,
И над землей летая, я об одном мечтаю….
Пр.:А, может, может быть, сможем,
Мы разорвать оковы сна и вместе будем навсегда…
И может любовь поможет,
В реальность превратить волшебный сон, в котором только мы вдвоем..!
С утра до ночи не могу не думать о тебе,
Ложусь пораньше спать мой котик..котик..котик..котик..
Что б на короткий миг побыть с тобой наедине,
Кручусь, уснуть пытаюсь, но тут же просыпаюсь…
И пусть твердят, что мы не будем вместе никогда,
Что так бывает лишь во сне мой зайчик..зайчик..зайчик..
Но для тебя, я сдвину горы, осушу моря…
Одно я точно знаю, лишь о тебе мечтаю…
И может, может быть, сможем,
Мы разорвать оковы сна и вместе будем навсегда…
И может любовь поможет,
В реальность превратить волшебный сон, в котором только мы вдвоем..!
И вот однажды утром, не успел открыть глаза,
А ты стоишь передо мной мой котик…котик…котик…
С тех пор твою ладонь не отпускаю никогда...
Теперь я точно знаю, что я не зря мечтаю…..
А, может, может быть, сможем,
Мы разорвать оковы сна и вместе будем навсегда…
И может любовь поможет,
В реальность превратить волшебный сон, в котором только мы вдвоем..!
А может, может быть, сможем,
Мы разорвать оковы сна и вместе будем навсегда…
И может любовь поможет,
В реальность превратить волшебный сон, тому кто по уши влюблен…!
✕
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 75 |
Thanks Details:
Пользователь | Прошло времени |
---|---|
Eagles Hunter | 2 года 7 месяцев |
Kira K. | 3 года 1 месяц |
AquaticFlint | 3 года 3 месяца |
art_mhz2003 | 3 года 9 месяцев |
ahmetozyurek | 3 года 9 месяцев |
masa8910 | 3 года 11 месяцев |
Guests thanked 69 times
Добавлено jacquesdevoudes в 2015-06-03
В последний раз исправлено MissAtomicLau в 2024-02-11
Переводы "Котик (Kotik)"
Alexander Rybak: Топ 3
1. | Fairytale |
2. | Котик (Kotik) |
3. | Купалiнка (Kupalinka) |
Коллекции с "Котик"
1. | Cat collection |
Идиомы из "Котик"
1. | оковы разорвать |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Беларусь: Топ 7
Molchat Doma Electropop, New Wave, | |
Tanin Jazz Alternative | |
Max Korzh Hip-Hop/Rap | |
Alexander Rybak Folk, Pop, | |
IOWA Pop, Pop-Rock | |
Nürnberg New Wave | |
Tima Belorusskih Hip-Hop/Rap, Pop-Rock, |
The original Russian lyrics are correct, but when it comes to the 2 automatic romanizations and the additional transliteration, there is a mistake : the very last sentence is not correct for the three of them...
In Russian, the song is closing with : "тому кто по уши влюблен...!" which is "tomu kto po ushi vlyublen...!".