• Elissa

    перевод на Русский

Делиться
Font Size
Русский
Перевод
#1#2

Bastannak (Жду тебя)

Что ж – звучат слова и грежу я, ищу его?
Вдруг страсть пришла, надеждой вновь поют/слова о нём…
И знать же кому, наверняка, вернётся ль страсть?
Что таит – любовь опять?
 
Что ж? Терпело сердце боль, к нему в любви – растаяло…
И в жизни – светлая пора, небрёг ей – он…
И страсть забыта, и меня забыл он,
А я помню всё о нём.
 
Жду тебя, желаю жизнь свою связать навеки, любимый, с тобой.
Не знаю, страсть – когда отпустит, и любовь – ждёт тебя…
Не забыть – тебя и в разлуке, ночи мечтаю: жить – мне лишь с тобой.
Как забыть нашу близость мог ты? Предал любовь, и предал любовь?
 
Эй, ночи минули, я терпела, и что мне?
И лишь разлука, что предписана – жить с ней…
Он скрылся от меня вновь…, любимый мой, он где…?
И боль, в словах не выскажешь…
 
Что ж, какой смысл жизни мой/мне в разлуке – для чего?
Я задаю за день раз тысячу – вопрос…
Минули годы, взглядом (он…) полнит… ещё всё, мне не забыть.
 
Жду тебя, желаю жизнь свою связать навеки, любимый, с тобой.
Когда оставит страсть, не знаю? Я – любовь – ждёт тебя…
Не забыть – тебя и в разлуке…, ночи мечтаю – жить мне лишь с тобой.
И как забыть нашу близость мог ты? Предал любовь, ты предал любовь?
 
Что ж бросил и скрылся с моих глаз, забыл, что (меня), (– когда моя…) душа вся с тобой.
Минули ночи, я терпела, что ж мне дала – любовь вся его.
 
Жду тебя, желаю жизнь свою связать навеки, любимый, с тобой.
Когда отпустит страсть, не знаю? И любовь – ждёт тебя…
Не забыть – тебя и в разлуке, ночи мечтаю – жить мне лишь с тобой.
И как забыть нашу близость мог ты? Предал любовь, и предал любовь?
 
Жду тебя, желаю жизнь свою связать навеки, любимый, с тобой.
Когда отпустит страсть, не знаю… А любовь…?
 
Арабский
Оригинальный текст

بستناك

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Арабский)

Переводы "بستناك (Bastanak)"

Русский #1, #2
Транслитерация #1, #2, #3
Комментарии