• The Barry Sisters

    перевод на Русский

Делиться
Субтитры
Font Size
Идиш
Оригинальный текст

בײַ מיר ביסטו שיין

כ´וויל דיר זאָגן, דיר גלייַך צו הערן
אַז דו זאָלסט מיר ליבע ערקלערן
ווען דו רעדסט מיט די אויגן
וואָלט איך מיט דיר געפֿלויגן וווּ דו ווילסט
ס´אַרט מיך ניט אָן
ווען דו האָסט אַ ביסל שכל
און ווען דו ווייַזט אַ נאַרישן שמייכל
ווען דו קוימסט ווי אינדיאַנער
ביסט אפֿילו אַ גאַליציאַנער
זאָג איך: דאָס אַרט מיך ניט
 
בײַ מיר ביסטו שײן,
בײַ מיר האָסטו חן,
בײַ מיר ביסטו אײנער אױף דער װעלט.
בײַ מיר ביסטו גוט
בייַ מיר האָסטו "איט",
בײַ מיר ביסטו טײַערער פֿון געלט.
 
פֿיל שיינע מיידעלעך האָבן
שוין געוואָלט נעמען מיר,
און פֿון זיי אַלע אויסגעקליבן
האָב איך נאָר דיך.
 
בײַ מיר ביסטו שײן,
בײַ מיר האָסטו חן,
בײַ מיר ביסטו אײנער אױף דער װעלט.
בײַ מיר ביסטו גוט
בייַ מיר האָסטו "איט",
דו ביסט אײנער אױף דער װעלט.
 
בײַ מיר ביסטו גוט
בייַ מיר האָסטו "איט",
בײַ מיר ביסטו טײַערער דען געלט.
 
פֿיל שיינע מיידעלעך האָבן
שוין געוואָלט נעמען מיר,
און פֿון זיי אַלע אויסגעקליבן
האָב איך האָב איך האָב איך נאָר דיך.
 
בײַ מיר ביסטו שײן,
בײַ מיר האָסטו חן,
בײַ מיר ביסטו אײנער אױף דער װעלט.
 
פֿיל שיינע מיידעלעך האָבן
שוין געוואָלט נעמען מיר,
און פֿון זיי אַלע אַלע אויסגעקליבן
האָב איך נאָר דיך.
 
בײַ מיר ביסטו שײן,
בײַ מיר האָסטו חן,
בײַ מיר ביסטו אײנער אױף דער װעלט.
 
Play video with subtitles
Русский
Перевод

Красавица моя

Я скажу, пыл не скрывая:
"Я люблю тебя, дорогая"
О, твой взгляд живой!
Мир забуду я свой и пойду
За тобой.
И пусть твои суждения наивны,
Улыбка детская так невинна,
Пусть дика как индианка,
Пусть ты даже и галичанка,
Скажу я: "Мне все равно"
 
Своей красотой
Чаруешь весь свет
И в целом мире лучше тебя нет.
Ты так хороша,
Ты даришь мне свет,
За деньги не купишь это, нет.
 
Многие девушки
Хотели б стать мне женой,
Но выбрал и отдал я сердце
Тебе одной.
 
Своей красотой
Чаруешь весь свет
И в целом мире лучше тебя нет.
Ты так хороша,
Ты даришь мне свет,
За деньги не купишь это, нет.
 
Play video with subtitles

Переводы "בײַ מיר ביסטו שיין ..."

Русский
Комментарии
PinchusPinchus    вт, 18/08/2020 - 22:57

Евгений, запятые бы еще расставить. А в первой строке обязательно, а то понять сложно
"Я скажу, пыл не скрывая,"

vevvevvevvev
   вт, 18/08/2020 - 23:04

Расставил.
Однако, текст настолько простой и прозрачный, что даже и не знаю как его можно истолковать иначе :)

PinchusPinchus    вт, 18/08/2020 - 23:20

Не знаю, я как-то умудрился в начале запутаться.