✕
Benzin
Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Немецкий)
I need time, no heroine
No alcohol, no nicotine
Need no help, no caffeine
But dynamite and terpentine
I need oil for gasoline
Explosive as kerosene
With a lot of octan and lead-free
A fuel like gas/petrol
Need no friend, no cocaine
Need neither doctor nor medicine
Need no woman, only vaseline
A bit of nitroglycerin
I need money for gasoline
Explosive as kerosene
With a lot of octan and lead-free
A fuel like gasoline/petrol
Give me gasoline
It runs through my veins
It sleeps in my tears
It’s coming out of my ears
Heart and kidneys are my motors
Do you want to seperate from something
Then you have to burn it
Don’t you want to see something again
Let it swim in gasoline
I need gasoline
| Спасибо! ❤ Благодарности: 170 |
| Вы можете поблагодарить пользователя, нажав эту кнопку |
Thanks Details:
| Пользователь | Прошло времени |
|---|---|
| Mtbboy1993 | 2 года 9 месяцев |
| dedmos | 4 года 1 месяц |
| UtgardCastle | 4 года 11 месяцев |
| Arkanthus | 8 лет 7 месяцев |
| Colonel_Angus68 | 8 лет 8 месяцев |
| magnetichusky | 12 лет 7 месяцев |
Гости поблагодарили 164 раз
Добавлено
Steena в 2008-10-09
Steena в 2008-10-09✕
Переводы "Benzin"
Комментарии
George Vassilev
сб, 20/05/2017 - 00:19
Benzin in English is Benzine (very-widely known)
Marko Bindreiter
пт, 11/08/2017 - 19:40
Benzine is virtually unused in common U.S. english. Gasoline is not only correct, but the far better translation imo.
George Vassilev
вс, 13/08/2017 - 11:27
US, the one I study is UK
Marko Bindreiter
вс, 13/08/2017 - 22:09
I see, yes, there can be quite a big difference sometimes... I live in the U.S. now, and I see a lot of english lyrics from non native speakers (either translated or original writings) that do not work well with contemporary U.S. english varnicular, even though they want to make it sound "current" or "cool". For musicians/songwriters this can be a detriment if they want to build a following or get more exposure in the U.S. market. Can't speak for U.K. varnicular, though...
George Vassilev
вт, 15/08/2017 - 14:27
Bulgarian is more advanced in every aspect.
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
Роль: Модератор в отставке





Вклад:
- 2215 переводов
- 2 транслитераций
- 1133 текста песен
- поблагодарили 32711 раз
- выполнено 912 запросов помог(ла) 310 пользователям
- записал(а) тексты 105 песен по видео
- добавил(а) 2 идиомы
- объяснил(а) 2 идиомы
- оставил(а) 466 комментариев
- добавлено 132 исполнителей
Языки:
- родной: Немецкий
- свободно
- Английский
- Немецкий (Австрийский
- баварский диалект)
- Немецкий (Берлинский диалект)
- Немецкий (Средненемецкие диалекты)
- Немецкий (Кёльнский)
- Немецкий (Нижненемецкий)
- Немецкий (Средневерхненемецкий)
- Немецкий (Древневерхненемецкий)
- Немецкий (Швейцарский диалект)
- beginner
- Голландский
- Французский
- Хинди
- Латинский
I was reading and I noticed that you translated "It sleeps in my dreams"...
but I think "Tränen" are tears...shouldn't dreams be "Träumen?...
:)
Bye
Arien