• Chris de Burgh

    перевод на Русский

Делиться
Font Size
Русский
Перевод

Крестоносец

"Что дальше мне делать?" - Епископ аббату сказал,
"Всю жизнь я готовился, праздника ждал,
И вот ты сказал: Иерусалим пал и сдан,
Язычников царь Сарацин крест наш святой забрал»;
 
Молвил аббат: «Мой епископ,
Должны мы мечу их предать,
Господь в своей Благодати рассудит,
Кто грешник и кто там знать.
И рыцарей к бою готовых,
Биться за Господа Крест,
Призвать со всех земных мест.
 
Иерусалим наш сдан,
Иерусалим наш сдан
Иерусалим наш сдан..."
 
"Скажи мне, что делать"? - Рёк царь на троне своём,
"Но говори шепотом, мы не одни вдвоём,
Мне говорят, что Иерусалим в руки пал
Проклятым восточным язычникам,
Кто Землю Святую взял;"
 
"Господин мой!" - канцлер сказал,
Нужно наших врагов призвать,
Войнам конец положив, для всех европейских стран.
Христиане быть должны как одно, соединясь для борьбы,
Вы будете их вождём, в бой всем им бросив клич,
 
Иерусалим наш сдан,
Иерусалим наш сдан
Иерусалим наш сдан..."
 
Высоко на холме - град Иерусалим,
Сарацинов царь там, Саладин.
В пороках и блуде, храпя там уснули,
вповалку солдаты его,
Уверен он в знаньи, что здесь достиг всего.
 
Гонец прибежал, кровь на ногах
И рана в груди.
"Христиане идут!" - Сказал,
"На западе крест их вдали!"
Саладин, свирепея, сразил его тут же ножом,
Он сказал: "Я знаю, он лжёт,
Они в ссоре давно,
Вместе в бой им идти не дано!
 
Я непобедим, и здесь я царь!
Я непобедим, победа моя!..
Победа моя."
 
Вот подошли, Ричарда Львиное Сердце войска,
День весь и ночью шли, солдатам там нет числа,
Когда подошли крестоносцы к горе,
Увидев Иерусалим,
На колени упали, молясь о победе все.
 
На заре они начали бой, штурмом город взяв,
Всадники, лучники, боевыми машинами
Города стены взломав,
Язычники пали, крича умирали,
Мечи христиан так сильны
И бежал Саладин, услышав победный их клич:
 
"Непобедимы мы, и Бог - наш царь,
Непобедимы мы, и навсегда!"
 
"Что делать мне?" - Сказал мудрец глупцу,
"Я Золотое Правило,
Почти всю жизнь ищу,
Хотя века исчезли,
Но память не отнять,
Врагам объединиться,
Возможно ли опять?"
 
Дурак сказал: "Вы, мудрецы,
Действительно смешны,
Ведь идеалы прошлого
Ныне не нужны,
В тех, кто сегодня бьются, есть жадность лишь и зло,
И песня крестоносца утрачена давно.
 
Иерусалим наш сдан,
Иерусалим наш сдан
Иерусалим наш сдан...
Иерусалим..."
 

Переводы "Crusader"

Русский
Комментарии