• Justin Bieber

    перевод на Турецкий

Делиться
Font Size
Турецкий
Перевод

uzlaşma

kolay olcağını hiçbir zaman düşünmedim
çünkü şimdi ikimizde cok uzagız
ve duvarlar üzerimize yıkılıyor
ve nasıl olduğunu merak ediyoruz
kimsenin elle tutulur cevabı yok
ama karanlıkta yürürken
ve siz yüzümdeki ifadeyi görebilirsin
bu beni paramparça ediyor
 
kavga ediyoruz(kavga ediyoruz)
acı içinde(acı içinde)
ve ağlıyoruz,ve ağlıyoruz,ve ağlıyoruz
ve yaşıyoruz(ve yaşıyoruz)
ve öğremiyoruz(ve öğremiyoruz)
ve deniyoruz,ve deniyoruz,ve deniyoruz
 
bu size kalmış
ve bana kalmış
orta yolu bulmak
uzlaşmaya giden yolda
uzlaşma,uzlaşma
uzlaşmaya giden yolda
uzlaşma,
 
anne sen hep bir yerlerdesin
ve baba ben şehir dışında yaşıyorum
söyler misin bana nasıl normal olabilirim
normal birşekilde
bunun iyiliğimiz için olduğunu söylüyorsun
peki söyler misin ben neden yaşlar içindeyim
çok uzaktayız ve sana burada ihtiyacım var
 
kavga ediyoruz(kavga ediyoruz)
acı içinde(acı içinde)
ve ağlıyoruz,ve ağlıyoruz,ve ağlıyoruz
ve yaşıyoruz(ve yaşıyoruz)
ve öğremiyoruz(ve öğremiyoruz)
ve deniyoruz,ve deniyoruz,ve deniyoruz
 
bu size kalmış
ve bana kalmış
orta yolu bulmak
uzlaşmaya giden yolda
uzlaşma,uzlaşma
uzlaşmaya giden yolda
uzlaşma,
 
çok uzak hissediyoruz
olmaya alıştıgımız yerden
ve şimdi direniyoruz
ve nereye gidiyoruz
hiç bir yol olmadığında
senin kalbine gidecek
hadi tekrar başlayalım
 
bu sana kalmış
ve bana kalmış
orta yolu bulmak
uzlaşmaya giden yolda
uzlaşma,uzlaşma
uzlaşmaya giden yolda
uzlaşma,
 
kolay olcağını hiçbir zaman düşünmedim
çünkü şimdi ikimizde cok uzagız
ve dyvarlar üzerimize yıkılıyor
ve nasıl olduğunu merak ediyoruz
 
Английский
Оригинальный текст

Down to Earth

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Английский)

Переводы "Down to Earth"

Греческий #1, #2
Турецкий
Комментарии
dunkelheitdunkelheit    сб, 19/05/2012 - 18:53

* ikimiz de, duvarlar, öğreniyoruz, bir yerlerde, bir şekilde, şehir dışında, hiçbir gibi birkaç düzeltme yapacağım -galiba biraz hızlı yazmışsın :)
Bir de, sanırım sen yerine siz olacak çünkü şarkı ebeveynlere yazılmış gibi görünüyor.

LeheriSSonLeheriSSon
   вс, 20/05/2012 - 22:18

tskler klavyem bozuk,ekran klavyesi ile yazdım :) sevmiomda adamı populerlk için çevirdim :D

dunkelheitdunkelheit    пн, 21/05/2012 - 03:28

Olsun, çeviriyi her zaman yeniden düzenlemek mümkün :)
A evet, Justin Bieber olduğuna dikkat etmemiştim..