• Oomph!

    перевод на Французский

Делиться
Субтитры
Font Size
Французский
Перевод

Labyrinthe

Labyrinth
 
A gauche, à droite, tout droit
Tu ne sortiras plus d'ici
A gauche, à droite, tout droit
Tu ne sortiras plus d'ici
 
La folie t'a emprisonné
et a deformé ton monde intact
S'est implanté dans ta tête
Cours, enfant, cours, aussi vite que tu peux
 
Tu ne sais plus qui tu es
Tu ne sais plus ce qu'est l'amour
Ton reflet est cassé
Personne n'est là pour te tenir
 
Toc-toc, laisse-moi entrer
Laisse-moi être ton secret
Toc-toc, toc-toc
Toc-toc, laisse-moi entrer
Laisse-moi être ton secret
Toc-toc, laisse-moi entrer
Laisse-moi être ton secret
 
A gauche, à droite, tout droit
Tu es dans le labyrinthe
A gauche, à droite, tout droit
A gauche, à droite, tout droit
 
Personne ne peut te dire quelles portes sont les bonnes
Mon enfant perdu
A gauche, à droite, tout droit
Tu es dans le labyrinthe
A gauche, à droite, tout droit
A gauche, à droite, tout droit
 
Personne ne peut te dire qui sont les bons et les méchants
Mon enfant perdu
 
Souvent, tu m'a banni de ton monde
As brûlé ton coeur à ma colère
Ton deuxième Moi, ta seconde peau
Je les ai créés dans ta tête
 
Quand je plonge dans ton âme
et t'utilise pour mon plaisir
alors j'aveuglerais tes sens
Toi seul peux finir ce jeu
 
Немецкий
Оригинальный текст

Labyrinth

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Немецкий)

Play video with subtitles
Комментарии
Rene FabriRene Fabri    пн, 27/07/2015 - 00:16

Relecture :

Tu ne sais plus ce qui tu es
-> Tu ne sais plus qui tu es

Personne ne peut te dire quelles portes sont bonnes
-> Personne ne peut te dire quelles portes sont les bonnes

Tu est dans le labyrinthe
-> Tu es dans le labyrinthe

Personne ne peut te dire ce qui sont les bons et les méchants
-> Personne ne peut te dire qui sont les bons et les méchants

Souvent, tu m'a banni de toi
-> Souvent, tu m'as banni
("de toi" est en trop, ou alors "de ta vie", ou "de ton monde")

A brûlé
-> As brûlé

Je les ai creaté
-> Je les ai créés

puis j'aveuglerais tes sens
->alors j'aveuglerais tes sens

Seulement toi peux finir ce jeu
-> Toi seul peux finir ce jeu

IceyIcey
   пт, 01/09/2023 - 15:52

The source lyrics have been updated. Please review your translation.