• Ukrainian Folk

    Марічка → перевод на Русский

  • 3 перевода
    Русский
    +2 more
    , Английский #1, #2
Избранное
Делиться
Font Size
Оригинальный текст
Поменять языки местами

Марічка

В'ється, наче змійка, неспокійна річка,
Тулиться близенько до підніжжя гір.
А на тому боці, там живе Марічка,
В хаті, що сховалась у зелений бір.
 
Як із хати вийде, на порозі стане -
Аж блищить красою широчінь ріки.
А як усміхнеться, ще й з-під лоба гляне:
"Хоч скачи у воду" - кажуть парубки.
 
Не питайте, хлопці, чом я одинокий
Берегом так пізно мовчазний ходжу. *
Там на тому боці загубив я спокій
І туди дороги я не знаходжу.
 
Та нехай сміється неспокійна річка,
Все одно на той бік я путі знайду:
"Чуєш, чи не чуєш, чарівна Марічко,
Я до твого серця кладку прокладу."
__
 
Перевод

Маричка

Вьётся, как змейка, неспокойная речка,
Ютится близко к подножию гор.
А на той стороне, там живет Маричка,
В хате, спрятавшейся в зеленый бор.
 
Как из хаты выйдет, на пороге станет -
Аж блестит красотой ширины реки.
А как улыбнется, еще из-под лба глянет:
"Хоть скачи в воду" – говорят парни.
 
Не спрашивайте, ребята, почему я одинок
По берегу так поздно молчаливо хожу.
Там на той стороне потерял я покой
И туда дороги я не нахожу.
 
Да пусть смеется неспокойная речка,
Все равно по ту сторону я пути найду:
"Слышишь, или не слышишь, волшебная Маричка,
Я к твоему сердцу мостик проложу."
 
Комментарии