• Alan Stivell

    перевод на Французский

Делиться
Font Size
Breton
Оригинальный текст

Metig

Tud yaouank a Vreizh-Izel, didostait da glevet
Un istor eus ma daeroù ha ma foanioù kalet
 
Me zo ur c'hloareg yaouank deus eskopti Kemper
O vont d'ober e studi da eskolioù [sic] Treger
 
E bord ar mor on ganet, e bro Sant Gwennole
Ha biskoazh nemet glac'har am eus bet em buhez
 
Glac'har a wir garantez, setu ma flanedenn
Planedenn rust ha kalet da heuliañ penn-da-benn
 
O tostaat ouzh Landreger, me 'gavas ur plac'hig
Koant evel un ael Doue, he anv 'oa Metig
 
"Salud deoc'h ! plac'hig yaouank," a lavaris dezhi
"Eveldon oc'h ankeniet o kuitaat tud ho ti
 
Ho tornig flour em dornig lakit gant karantez
Evel-se vimp eürusoc'h o ouelañ asambles"
 
Французский
Перевод

Metig

Jeunes gens de Basse-Bretagne, approchez pour entendre
Un récit de mes larmes et de mes dures peines
 
Je suis un jeune clerc de l'évêché de Quimper
Qui va faire ses études aux écoles de Tréguier
 
Je suis né au bord de la mer, au pays de Saint Guénolé
Et je n'ai jamais eu que du chagrin dans ma vie
 
Chagrin de l'amour vrai, tel est mon destin
Unestin sévère et dur, à subir sans cesse.
 
En approchant de Tréguier, je trouvai une fillette
Jolie comme un ange de Dieu, son nom était Metig
 
"Salut à vous, jeune fille" lui dis-je
"Comme moi, vous êtes angoissée de quitter les gens de votre famille
 
Mettez avec amour votre douce petite main dans ma main
Ainsi nous serons plus heureux pour pleurer ensemble."
 
Комментарии