• ELMAN

    перевод на Английский

Делиться
Font Size
Русский
Оригинальный текст

Нирвана

Я загадал желание, мама
Чтобы время залечило мои раны
Ты говорила, не будь таким упрямым
А я бежал по краю нирваны
 
Я загадал желание, мама
Чтобы время залечило мои раны
Ты говорила, не будь таким упрямым
А я бежал по краю нирваны
 
Столько ошибок в моей голове
Столько попыток вылезти наверх
Но доказал ли этим сам себе
Что жизнь дана, чтобы полить борьбе
 
Но нет, нет, я не бездарь
Весь мир мой только в песнях
Бежать с криком добейся
Загнал сам себя в бездну
 
Хотел бы видеть я весь мир
Но раны гады на сердце
Я вижу даже во сне цель
Я вижу даже во сне цель
 
Я загадал желание, мама
Чтобы время залечило мои раны
Ты говорила мне, не будь таким упрямым
А я бежал по краю нирваны
 
Я загадал желание, мама
Чтобы время залечило мои раны
Ты говорила мне, не будь таким упрямым
А я бежал по краю нирваны
 
А я мечтал увидеть себя на луне
Закрыть глаза и просто в космос улететь
Так часто с детства глядя в небо каменел
Я знаю, смотрит на меня он мама
 
Я загадал желание, мама
Чтобы время залечило мои раны
Ты говорила мне, не будь таким упрямым
А я бежал по краю нирваны
 
Я загадал желание, мама
Чтобы время залечило мои раны
Ты говорила мне, не будь таким упрямым
А я бежал по краю нирваны
 
Английский
Перевод#1#2

Nirvana

I made a wish, Mom.
So that time heals my wounds.
You said don't be so stubborn.
And I was running on the edge of nirvana.
 
I made a wish, Mom.
So that time heals my wounds.
You said don't be so stubborn.
And I was running on the edge of nirvana.
 
So many mistakes in my head
So many attempts to climb up
But did I prove this to myself
That life is given to scold the fight.
 
But no, no, I'm not a bum.
The whole world is my only song.
Run with a scream to get there
Pushed myself into the abyss.
 
I would like to see the whole world
But the wounds to the heart of a bastard
I see a target even in my dreams.
I see a target even in my dreams.
 
I made a wish, Mom.
So that time heals my wounds.
You said don't be so stubborn.
And I was running on the edge of nirvana.
 
I made a wish, Mom.
So that time heals my wounds.
You said don't be so stubborn.
And I was running on the edge of nirvana.
 
And I dreamed of seeing myself on the moon.
Close your eyes and just fly away into space.
So often from childhood looking at the sky turned into a stone.
I know, he's looking at me mom.
 
I made a wish, Mom.
So that time heals my wounds.
You said don't be so stubborn.
And I was running on the edge of nirvana.
 
I made a wish, Mom.
So that time heals my wounds.
You said don't be so stubborn.
And I was running on the edge of nirvana.
 

Переводы "Нирвана (Nirvana)"

Английский #1, #2
Комментарии
IsraelWuIsraelWu    пн, 07/09/2020 - 07:00

I really didn’t want to comment on translations of this song.
What’s more, you write you are a native speaker of both source and target language.
I am not a native speaker of either English or Russian, still, if not for you than for your readers, I would like you to look at two places where, it seems to me , one of your native languages did let you down
You translated:
Но раны гады на сердце
as
“But the wounds to the heart of a bastard”
while the meaning is something like this: the “bastard” (bloody) wounds on my heart – he have had heart problems since childhood and swears at the “bloody” (as a swear word) wounds upon his heart.
You translated:
Так часто с детства глядя в небо каменел
as
“So often from childhood looking at the sky turned into a stone”.
This one if not wrong is at least highly misleading, it’s not the sky that turned into a stone, it’s “I” who turned into a stone – the hero. I think that a word “I” or two rightly placed commas would solve the problem for the readers who don’t understand Russian.
(And, to save you trouble of a counter comment, I know about my Cosmos vs. space, I put it automatically and was too lazy to correct having belief in the general knowledge of the readers)