• Sektor Gaza

    Ой, Ты, Травушка Зелёная → перевод на Английский

Избранное
Делиться
Font Size
Оригинальный текст
Поменять языки местами

Ой, Ты, Травушка Зелёная

Пять, четыре, три, два, один, пуск!
Семьдесят лет - полет нормальный.
Семьдесят три года - полет нормальный.
 
Эй ты, дубина иди-ка сюда!
Эй ты, дубина иди-ка сюда!
Эй ты, дубина иди-ка сюда!
Эй ты, дубина иди-ка сюда!
 
Ой, вы брянские лесочки, вы зелёные леса,
Нашей новой семилетке мы покажем чудеса,
Выйду я и полюбуюсь на колхозные поля,
Раздавайся моя песня от колхоза до Кремля.
 
Я в колхозе боевая, боевая-смелая,
Ловкая плясать умею и в работе первая,
Люблю милого за ласки, за весёлый разговор,
За походку и за глазки, и за то, что комбайнёр.
 
О-о-о, ой ты, травушка зелёная,
О-о-о, ой ты, грудь моя ядрёная!
О-о-о, ой ты, травушка зелёная,
О-о-о, ой ты, грудь моя ядрёная!
 
- Я спросила милый чё, навалился на плечо?
- А я милая ничё, я влюбился горячо!
- Я ударница в колхозе, ты не сватай за меня!
Не пойду я за лентяя, у тебя три трудодня,
 
По зелёной по траве выйду разойдуся,
Свинофермой управляю, этим я горжуся,
А ты ходишь по задворкам, ходишь лодырь по дворам,
Подойди к мому окошку, редьки пареной не дам!
 
О-о-о, ой ты, травушка зелёная,
О-о-о, ой ты, грудь моя ядрёная!
О-о-о, ой ты, травушка зелёная,
О-о-о, ой ты, грудь моя ядрёная!
 
Как на нашем сельсовете красный флаг алеется,
Как на нас, на молодёжь, партия надеется,
Мы Америку догоним, сомневаться нечего,
Если партия сказала дело обеспечено!
 
Будем строить коммунизм новыми бригадами,
И успехами в труде партию порадуем,
Мы воронежские песни по-воронежски поём,
Кто ребят наших полюбит, всё равно мы отобьём!
 
О-о-о, ой ты, травушка зелёная,
О-о-о, ой ты, грудь моя ядрёная!
О-о-о, ой ты, травушка зелёная,
О-о-о, ой ты, грудь моя ядрёная!
 
Перевод

Oh, you, green grass

Five, four, three, two, one, start!
Seventy years - flight is normal,
Seventy three years - flight is normal.
 
Hey you, fool, come here!
Hey you, fool, come here!
Hey you, fool, come here!
Hey you, fool, come here!
 
Oh, you, Bryansk forests, you, green forests.
We'll show some wonderwork to our 7-year Plan.
I will come to the collective farm field, and I will admire it.
My song will be sounding from collective farm to Kremlin.
 
I am hard-working and brave girl on the collective-farm.
I can dance very good, and I am first at work.
I love my boyfriend for kindness, for his jocular manner of speaking,
For his gait, for his eyes, for the fact he's a harvester driver.
 
O-o-o, oh, you, green grass,
O-o-o, oh, you, my lusty bust!
O-o-o, oh, you, green grass,
O-o-o, oh, you, my lusty bust!
 
I asked, "Dear, why did you leaned against my shoulder?"
"Oh, dear, nothing but that I've sparked to you!"
"I am the best worker on the collective farm, you don't woo me!
I won't marry a lazy person, because you have only three workdays,
 
I will be walking on the green grass,
I control a pig-farm, and I'm proud of it.
You are lazybones, you are walking on yards and backyards, not doing anything.
If you come to my window, I won't give you even a steamed radish!"
 
O-o-o, oh, you, green grass,
O-o-o, oh, you, my lusty bust!
O-o-o, oh, you, green grass,
O-o-o, oh, you, my lusty bust!
 
The Red flag glows above our village council,
Communist Party hope for us, the young people.
We'll catch up the USA, no doubt,
If the party says so, it's in the bag!
 
We'll be building communism with new teams,
We will please the Party with new successes in work.
We sing Voronezh songs Voronezh-style,
If any other girls love our guys, we will retrieve them back!
 
O-o-o, oh, you, green grass,
O-o-o, oh, you, my lusty bust!
O-o-o, oh, you, green grass,
O-o-o, oh, you, my lusty bust!
 
Коллекции с "Ой, Ты, Травушка ..."
Комментарии
BratBrat    вт, 12/12/2017 - 07:40

I have some comments:
We will make a many successes in the new Seven-Year Plan.->Did you mean by this something like "We'll thwart many a new 7-year Plan"? Because literally it is "We'll show some wonderwork to our 7-year Plan", and "success" requires "much" before it, unless it is something like "many success stories". And "a good (great) many" or "many a" are highly idiomatic expressions, and thus should be used carefully, as it may seem to be a bit away of the intended meaning. As a well-known proverb says, there's a many slip between the cup and the lip. :)
I love my boyfriend for kindness, happy speaking,->I love my boyfriend for kindness, for his jocular manner of speaking,
За походку и за глазки, и за то, что комбайнёр.->For his gait, for his eyes, for the fact he's a harvester driver.
грудь моя ядрёная->my lusty bust (it is closer to the slang meaning)
А я милая ничё, я влюбился горячо!->Oh, dear, nothing but that I've sparked to you!
I proud of it.-> I'm proud of it.
Как на нашем сельсовете красный флаг алеется,->The Red flag glows above our village council
Мы Америку догоним, сомневаться нечего,->We'll catch up America, no doubt,
Если партия сказала дело обеспечено!->If the party says so, it's in the bag! (it's an idiomatic translation)
Будем строить коммунизм новыми бригадами->We'll be building communism with new teams
pleace->please
Мы воронежские песни по-воронежски поём,->We sing Voronezh songs Voronezh-style
Кто ребят наших полюбит, всё равно мы отобьём!->If any other girls love our guys, we will retrieve them back!