✕
Русский
Перевод
Оригинал
старая городская дорога
Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Английский)
Да, я отвезу свою лошадь на старую городскую дорогу
Я буду ездить, пока не выдохнусь
Я отвезу свою лошадь на дорогу к старому городу
Я буду ездить, пока не выдохнусь
Кио, Кио
[Стих 1]
у меня есть лошади в сзади
Лошадь седло и стремя (saddle and stirrup ) прилагается
Шляпа матово-черная
Получил ботинки черного цвета, чтобы соответствовать
Скачу на лошади,, ха
Можешь завести свой Порше
Я был в долине
сейчас ты не покинул крыльцо
Никто не может сказать мне ничего
Ты не можешь сказать мне ничего
Никто не может сказать мне ничего
Ты не можешь сказать мне ничего
Еду на тракторе
наклониться все в моем мочевом пузыре
Изменял свою любимую
Можешь пойти и спросить у неё
Моя жизнь это фильм
Это родео и сиськи
Ковбойская шляпа от Gucci
Wrangler * на моей добыче
Никто не может сказать мне ничего
Ты не можешь сказать мне ничего
Никто не может сказать мне ничего
Ты не можешь сказать мне ничего
Да, я отвезу свою лошадь на старую городскую дорогу
Я буду ездить, пока не выдохнусь
Я отвезу свою лошадь на дорогу к старому городу
Я буду ездить, пока не выдохнусь
Кио, Кио
| Спасибо! ❤ Благодарности: 3 |
| Вы можете поблагодарить пользователя, нажав эту кнопку |
Thanks Details:
Гости поблагодарили 3 раз
Добавлено
NTRUJANT в 2019-05-21
Subtitles created by
Talopex on чт, 17/07/2025 - 14:44
Talopex on чт, 17/07/2025 - 14:44Английский
Оригинальный текст
Old Town Road
Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Английский)
| Спасибо! ❤ поблагодарили 1 раз |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Гость поблагодарил один раз
✕
Play video with subtitles
| Спасибо! ❤ поблагодарили 1 раз |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Гость поблагодарил один раз
Переводы "Old Town Road"
Русский
Переводы каверов
Комментарии
Leu P
ср, 22/01/2020 - 03:33
> Да, я отвезу свою лошадь
> на старую городскую дорогу
НЕВЕРНО!
Я поскачу по старой дороге - это правильный перевод.
Аналагично: I'll take my car = я поеду на моей машине,
А не отвезу мою машину.не переводите пожалуйста - я прошу Вас. Пусть переводят те, кто знает язык.
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Pinchus
barsiscev
"Nas said that when he wrote, “i got the horses in the back” it was in reference to the economic downfall and political tension going on within the united states
*Wrangler is an American manufacturer of jeans and other clothing items, particularly workwear. --Nas joins in his thoughts on consumerism by mentioning a few popular high-end fashion brands such as matt black boots and shoes to match, Porche cars, Gucci cowboy hat and ‘Wrangler’ jeans.
+the song appears to be about the catastrophic environment created from cheating on a woman and to handle the situation by basically not caring what others think and doing your own thing away from all of the drama.