✕
On island's edge
Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Русский)
[verse 1: ploho]
Cool autumn, the gentle rustling of batons
Hammers hitting the spines
This song is simple, its notes are plain
Behind the field a forest, behind the forest a field
A snake hisses, sitting on the throne
Timidly searching for a shrub
[chorus: ploho]
We're all running on the island's edge
All our life on the island's edge
We all live on the island's edge
On the edge of a blade
We're all running on the island's edge
All our life on the island's edge
We all live on the island's edge
On the edge of a blade
verse 2: molchat doma]
A penchant for the centre of madness
You thought it would be better, well, here you go
The same image in the strange faces of others
Fled to the depths by the railing
We were told it's beautiful there
Perhaps we were rushed
The result is the same
[chorus: molchat doma]
We're all running on the island's edge
All our life on the island's edge
We all live on the island's edge
On the edge of a blade
We're all running on the island's edge
All our life on the island's edge
We all live on the island's edge
On the edge of a blade
[chorus: together]
We're all running on the island's edge
All our life on the island's edge
We all live on the island's edge
On the edge of a blade
We're all running on the island's edge
All our life on the island's edge
We all live on the island's edge
On the edge of a blade
стихотворный
| Спасибо! ❤ поблагодарили 1 раз |
| Вы можете поблагодарить пользователя, нажав эту кнопку |
Thanks Details:
Гость поблагодарил один раз
Это стихотворный перевод - присутствуют отклонения от смысла оригинала (лишние слова, лишняя или пропущенная информация, замененные понятия).
Добавлено
warmirion в 2023-12-23
warmirion в 2023-12-23Комментарий:
This song relies heavily on wordplay, specifically in the chorus. In the original, the words island's (edge) and sharp (blade) sound identical.
✕
Переводы "По краю острова (Po ..."
Английский #1, #2
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии