✕
Shadow
Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Норвежский)
Alone I sat outside
At the foot of the mountain
At the day’s end, it visits me
It is called shadow
I stared straight ahead
Shadow, straight back
In my innermost being
In my outermost exterior
Keep your eyes peeled
With screaming muffled
I asked the way
But shadow silenced me
But screaming silenced
I asked for meaning
But shadow silenced me
All light flowed
Shadows in
In the rock disappeared
With beating heart
I went to hell
With dwarf tongue speech
Cloud-shadow from mountain
The fire forces you from me
The fire forces you from me
The fire forces you from me
The fire forces you from me
The fire forces you from me
The fire forces you from me
The fire forces you from me
The fire forces you from me
The fire forces you from me
The fire forces you from me
Traceless into the night you go
The fire forces you from me
The fire forces you from me
The fire forces you from me
The fire forces you from me
The fire forces you from me
The fire forces you from me
The fire forces you from me
The fire forces you from me
The fire forces you from me
The fire forces you from me
Traceless into the night you go
The fire forces you from me
The fire forces you from me
Traceless into the night you go
Traceless into the night you go
Then you watch deep inside me
Then you watch deep inside me
If you want to dance, two become one
If you want to dance, two become one
If you want to dance, two become one
Shadow, can you answer? (Reply)
The whole truth alone! (Alone!)
When I follow, why are you in a hurry? (You)
I find you, I find myself (Myself)
Shadow, can you answer? (Reply)
The whole truth alone! (Alone!)
When I follow, why are you in a hurry? (You)
I find you, I find myself (Myself)
Shadow, can you answer? (Reply)
The whole truth on its own! (Own)
When I follow, why are you in a hurry? (You)
I find you, I find myself (Myself)
Answer yourself
(Answer yourself)
(Answer yourself)
| Спасибо! ❤ Благодарности: 116 |
| Вы можете поблагодарить пользователя, нажав эту кнопку |
Thanks Details:
| Пользователь | Прошло времени |
|---|---|
| Kristoff22 | 11 месяцев 2 недели |
| ogfjellen | 2 года 2 месяца |
| Radu Robert | 5 лет 4 дней |
Guests thanked 113 times
Добавлено
NaestumHollur в 2021-01-15
Добавлено в ответ на запрос
Ziad Haiba
Ziad Haiba Subtitles created by
Lithium on вт, 25/02/2025 - 20:05
Lithium on вт, 25/02/2025 - 20:05Норвежский
Оригинальный текст
Skugge
Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Норвежский)
Play video with subtitles
| Спасибо! ❤ Благодарности: 4 |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Гости поблагодарили 4 раз
✕
Play video with subtitles
| Спасибо! ❤ Благодарности: 4 |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Гости поблагодарили 4 раз
Переводы "Skugge"
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
Not an official translation. Bergen dialect written in Nynorsk. If an official translation is released, refer to that instead. This is a very rough translation based on my knowledge of the Oslo dialect.