• The Smiths

    There's a Light That Never Goes Out → перевод на Украинский→ Украинский

Избранное
Делиться
Субтитры
Font Size
Перевод
Поменять языки местами

Є світло, яке ніколи не гасне

Візьми мене надвір увечері,
Туди, де музика і люди,
І вони молоді й живі
Їдемо в твоїй машині,
Я ніколи, ніколи не хочу додому,
Бо в мене його немає...
Більше
 
Візьми мене надвір увечері,
Бо я хочу бачити людей, Хочу бачити життя
Їдемо у твоїй машині,
Ох, будь ласка, не відвозь мене додому,
Бо це не мій дім, а їхній,
І на мене більше не чекають
 
І якщо двоповерховий автобус
Вріжеться у нас,
Померти поруч з тобою -
Це така райська смерть
І якщо десятитонна вантажівка
Вб'є нас обох,
Померти поруч з тобою -
Що ж, це моя приємність і привілей
 
Візьми мене надвір увечері
Забери мене куди завгодно, мені байдуже,
Мені байдуже, мені байдуже
І в затемненому переході
Я подумав: "Господи, нарешті мій шанс"
(але потім дивний страх охопив мене, і я просто не зміг попросити)
 
Візьми мене надвір увечері
Забери мене куди завгодно, мені байдуже,
Мені байдуже, мені байдуже
Їдемо в твоїй машині
Я ніколи, ніколи не хочу додому,
Бо в мене його немає, на-на-на
Ох, у мене його немає
 
І якщо двоповерховий автобус
Вріжеться у нас,
Померти поруч з тобою -
Це така райська смерть
І якщо десятитонна вантажівка
Вб'є нас обох,
Померти поруч з тобою -
Що ж, це моя приємність і привілей
 
Ох, є світло, і воно ніколи не гасне
 
Оригинальный текст

There's a Light That Never Goes Out

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Английский)

Помогите перевести "There's a Light That..."
Коллекции с "There's a Light That..."
Комментарии