• Akvarium

    Второе стеклянное чудо → перевод на Английский

Избранное
Делиться
Font Size
Оригинальный текст
Поменять языки местами

Второе стеклянное чудо

Когда ты был мал, ты знал все, что знал,
И собаки не брали твой след.
Теперь ты открыт, ты отбросил свой щит,
Ты не помнишь, кто прав и кто слеп.
Ты повесил мишени на грудь,
Стоит лишь тетиву натянуть;
Ты ходячая цель,
Ты уверен, что верен твой путь.
 
Но тем, кто не спит, не нужен твой сад,
В нем нет ни цветов, ни камней.
И даже твой бог никому не помог,
Есть другие, светлей и сильней;
И поэтому ты в пустоте,
Как на старом забытом холсте:
Не в начале, не в центре,
И даже не в самом хвосте.
 
Перевод

The Second Glass Miracle

When you were a little, you knew all you knew,
And the dogs failed to take on your trail.
But now you're exposed, you have dropped your shield,
Not recalling who's right and who's blind.
You have placed shooting aims on your chest,
Only pulling a bowstring is left.
You're a mark, walking dead,
You are sure that your path is true.
 
But those, who don't sleep, have no need for your garden,
As it lacks either flowers or stones.
And even your God didn't help anyone,
There are others, more luminous and strong;
That is why you are left in a void,
Like on canvas, forgotten and old:
Not in center, at origin,
Nor even at the very tail-end.
 
Комментарии