• Alexander Pushkin

    Зимнее утро → перевод на Турецкий→ Турецкий

Избранное
Делиться
Font Size
Оригинальный текст
Поменять языки местами

Зимнее утро

Мороз и солнце; день чудесный!
Еще ты дремлешь, друг прелестный —
Пора, красавица, проснись:
Открой сомкнуты негой взоры
Навстречу северной Авроры,
Звездою севера явись!
 
Вечор, ты помнишь, вьюга злилась,
На мутном небе мгла носилась;
Луна, как бледное пятно,
Сквозь тучи мрачные желтела,
И ты печальная сидела —
А нынче… погляди в окно:
 
Под голубыми небесами
Великолепными коврами,
Блестя на солнце, снег лежит;
Прозрачный лес один чернеет,
И ель сквозь иней зеленеет,
И речка подо льдом блестит.
 
Вся комната янтарным блеском
Озарена. Весёлым треском
Трещит затопленная печь.
Приятно думать у лежанки.
Но знаешь: не велеть ли в санки
Кобылку бурую запречь?
 
Скользя по утреннему снегу,
Друг милый, предадимся бегу
Нетерпеливого коня
И навестим поля пустые,
Леса, недавно столь густые,
И берег, милый для меня.
 
Перевод

Kış sabahı

Ayaz ve güneş; muhteşem bir gün!
Yine hâlâ uyuyorsun kadim dostum
Hadi güzelim uyan
Dirlik tarafından kapalı gözleri aç
Kuzey Avrora'ya doğru
Kuzey yıldızı gibi gel
 
Geçen, hatırlıyorsun tipi kızıyordu
Bulanık gökyüzünde karanlık ileri geri gidiyordu
Ay, tıpkı renksiz leke gibi
Kapanık bulutlardan sarıyordu.
Sen kederli oturuyordun
Şimdi de.. pencereden dışarı bak:
 
Mavi gökyüzü altında
Şahane halılar gibi
Güneşte kar parlıyor
Berrak orman tek başına kararıyor
Ve kırağılı köknarlar filizleniyor
Ve buz altındaki nehir parıldıyor.
 
Tüm oda kehribar pırıltısı ile
Aydınlatılmış. Neşeli çatırtı ile
Yakılmış ocak çatırdıyor.
Yatakta uzanarak düşünmek ne güzel, ama
Biliyorsun: kızağa dinç bir at koşturmaya
emir versek?
 
Sabah karı üzerinde kayarak
Sevgili dostum,
Durdurulamaz atın koşmasına kapılalım
Boş sahaları, yakın zamana kadar kesif ormanları ve ruhuma yakın sahili ziyaret edelim
 
Комментарии