mihail_stoian
Среда, 12/05/2021 - 08:21
Faina traducere si adaptare!
As inlocui totusi "caci de nevoie eu lovesc fatis" cu "Si nici pe cei care lovesc fatis". Ar pastra mai mult sensul initial!
| Хвала! ❤ thanked 8 times |
| Можете захвалити подносиоцу притиском на ово дугме |
VALENTIN CHIPRIANOV У: 2015-02-17
mihail_stoian
Среда, 12/05/2021 - 08:21
Faina traducere si adaptare!
As inlocui totusi "caci de nevoie eu lovesc fatis" cu "Si nici pe cei care lovesc fatis". Ar pastra mai mult sensul initial!
© Passionaria Stoicescu + Andrei Ivanov. Traducerea, 1992