Petula Clark

Chariot - превод на енглески

Потребна провера Информације ×
Оригинални текстови
Превод

Chariot

Chariot, chariot, si tu veux de moi
Pour t'accompagner au bout des jours
Laisse-moi venir près de toi
Sur le grand chariot de bois et de toile
 
Nous nous Irons du coté d'où montera le jour,
Dans les premiers reflets du ciel
Avant la chaleur du soleil,
Sous la dernière étoile
 
La plaine, la plaine, la plaine n'aura plus de frontière
La terre, la terre sera notre domaine
Que j'aime, que j'aime
 
Ce vieux chariot qui tangue, qui tangue, qui tangue
Si tu veux de moi pour dormir à ton coté
Toujours, l'été sous la lune d'argent,
L'hiver dans la neige et le vent, alors dis-le moi
Je pars avec toi
 
La plaine, la plaine, la plaine n'aura plus de frontière
La terre la terre sera notre domaine
Que j'aime que j'aime
 
Ce vieux chariot qui tangue, qui tangue, qui tangue
Si tu veux de moi
De ma vie et de mon pur amour
 
Le long des torrents et des bois
Aux cœur des dangers et des joies
Alors dis-le moi
Je pars avec toi
Chariot

Carriage

Carriage, carriage, if you want me
To accompany you to the end of time
Let me come to you
On a big carriage made of wood and canvas
 
We will leave the side where the day will rise,
In the first reflections of the sky
Before the heat of the sun,
Under the last star
 
The plain, the plain, the plain will be limitless
The earth, the earth will be our home
That I love, that I love
 
This old carriage that sways, that sways, that sways
If you want me to sleep by your side
Always, the summer under the silver moon,
The winter under the snow and the wind, at the rising empire
I am leaving with you
 
The plain, the plain, the plain will be limitless
The earth, the earth will be our home
That I love, that I love
 
This old carriage that sways, that sways, that sways
If you want from me
My life and my crazy love
 
Along the rivers and the woods
At the hart of dangers and joys
Kings of the empire
I am leaving with you
Carriage
Лајкови 17
expand collapse Translation details
Boiled Cabbage Boiled Cabbage
постављено 7 Sep 2014 - 03:28

Корисник

пре

4 године 1 недеља
6 година 7 months
11 година 3 месеци
11 година 7 months
Guests thanked 13 times
Додато због захтева barsiscevbarsiscev
Пусти видео са титловима

Коментари 4

barsiscev barsiscev E
7 Sep 2014, 18:36

Хвала на преводу

Boiled Cabbage Boiled Cabbage A
7 Sep 2014, 18:36

Nema na čemu.

SindArytiy SindArytiy M
26 Nov 2021, 08:42

The source lyrics have been updated. A typo has been fixed:
Nous nous ennirrons du coté d'où montera le jour => Nous nous Irons du coté d'où montera le jour
Please review your translation.

Een Zee Een Huis Een Zee Een Huis
6 Jan 2022, 01:19

It should be “nous nous en irons”

Log in or sign up to add a comment.
 Пријави се Пријави се  Корисник Пријави се