Georges Brassens

Fernande - превод на италијански

Оригинални текстови
Превод

Fernande

Текст уклоњен на захтев власника ауторских права

Fernanda

Un pallino da vecchio ragazzo:
mi sono abituato
a rendere piacevole la mia solitudine
sulle note di questa canzone
 
[ritornello]
Quando penso a Fernanda
mi arrapo, mi arrapo.
Quando penso a Felicina
anche mi arrapo.
Quando penso a Eleonora
mio Dio, ancora mi arrapo.
Ma quando penso a Lulù
non mi arrapo più.
L'arrapamento, papà,
non si può comandare.
 
È questo maschio ritornello,
questa antifona virile
che risuona nella garitta
della valorosa sentinella:
 
[ritornello]
 
Per mitigare la sua malinconia
e vedere la vita meno grigia
mentre veglia sulla sua lanterna
canta in questo modo il guardiano del faro:
 
[ritornello]
 
Dopo la preghiera della sera,
siccome è un po' triste,
anche il seminarista canta
inginocchiato all'altarino:
 
[ritornello]
 
Alla Place de l'Étoile, dov'ero andato
per riaccendere la fiamma,
ho sentito, emozionato fino alle lacrime,
la voce del milite ignoto:
 
[ritornello]
 
E sto per mettere un punto
a questa canzone salutare
suggerendo a chi è solo
di farne un inno nazionale:
 
[ritornello]
Лајкови 4
Можете захвалити подносиоцу притиском на ово дугме
expand collapse Translation details
Gian Carlo Gian Carlo
постављено 4 Jan 2016 - 20:58

Корисник

пре

10 година 3[1] недеље
10 година 1 месец
10 година 3 месеци
Guests thanked 1 time

Коментари 2

annabellanna annabellanna E
18 Feb 2016, 09:03

Ciao Gian Carlo. ti invio, per curiosità, un link alla gustosissima versione in italiano che ne ha fatto Beppe Chierici, cantautore che per primo, tanti anni fa, mi ha avvicinato a Brassens con le sue traduzioni:
http://georgesbrassens.ildeposito.org/traduzioni/palmira

Gian Carlo Gian Carlo A
12 Mar 2016, 23:55

Grazie.

Log in or sign up to add a comment.
 Пријави се Пријави се  Корисник Пријави се