✕
Албум:
Eurovision Song Contest 2017
Оригинални текстови
Превод
Flashlight
Flash
Tel une balle d'un fusil fumant
ils essaient de nous dire que l'on ne fait pas partie
En se faufilant en pleine nuit
Seulement deux ombres amoureuses, nous étions des fantômes
Deux coeurs, nous sommes invincibles
Quand nous sommes ensemble, nous sommes intouchables
Hantés par la question si c'est bon ou faux
Des ombres amoureux, nous sommes des fantômes
Du feu, tel un desir brûlant
M'élève plus haut
Je marche sur un fil
Nous ne nous calmerons jamais
C'est comme un flash brûlant dans nous yeux
Tu calmes les chiens, je les ai hypnotisé
Tu ne nous attraperas, ne nous prendra jamais au dépourvu
Courir plus vite à la vitesse de la lumière
Tomber plus profondément, je t'ai à l’œil
Arrêter tes yeux dans le ciel
Comme deux animaux en fuite
Pas peur de voler dans le soleil
Invisibles, nous ne laissons pas de trace
Nous sommes des ombres amoureux, nous étions des fantômes
Du feux, tel un desir brûlant
M'élève plus haut
Je marche sur un fil
Nous ne nous calmerons jamais
C'est comme un flash brûlant dans nous yeux
Tu calmes les chiens, je les ai hypnotisé
Tu ne nous attraperas, ne nous prendra jamais au dépourvu
Courir plus vite à la vitesse de la lumière
Tomber plus profondément, je t'ai à l’œil
Arrêter tes yeux dans le ciel
✕









Коментари 2
Bonsoir :) je t'apporte quelques corrections parce que ce n'est pas toujours très clair.
"Tel qu'une balle d'un fusil fumant" > "Telle une balle"
"Ils nous disent que l'on ne fait pas partie" > puisqu'il y a "try" dans la version originale, ça ne serait pas plus juste de dire "ils essaient de nous dire que l'on n'en fait pas partie" ?
"En faufilant en pleine nuit" > je me demande si "Se faufilant" (ou même "en se faufilant") n'est pas mieux.
"Des ombres amoureux" > "des ombres amoureuses"
"Hantés par la question si c'est bon ou faux" > "hantés par la question de savoir si c'est vrai ou faux"
"Du feux" > "du feu" (un feu, deux feux ;))
"tel un desir brulant" > "tel un désir brûlant"
"M'enlève plus haut" > "m'élève plus haut"
"Je marche dans lun fil" > "je marche sur un fil"
"Nous ne nous calmerions jamais" > "nous ne nous calmerons jamais"
"ne nous prendra au dépourvu" > "ne nous prendra pas au dépourvu"
"je t'ai en vue" > c'est correct mais je pense que s'il faut se rapporter à une expression concrète il faut dire "je t'ai à l’œil".
"Comme deux annimaux en fuite" > "comme deux animaux en fuite"
"C'est comme un flash brulant dans nous yeux" > "c'est comme un flash brûlant dans nos yeux"
Corrigé! Merci!