Ismael Rivera

Incomprendido - превод на енглески

Албум:
Esto fue lo que trajo el barco (1972)
Оригинални текстови
Превод

Incomprendido

misunderstood

I, I, I, I think that I am going to be
alone when I die.
I have been the misunderstood,
neither you nor anyone has loved me
the way I am.
 
I, I, I, I alone will be
and I will swear that when I die,
even like this, with my presages,
I will have your name on my lips
and I will die.
 
I look at a star, and it stops shining,
I touch a flower and it will wither,
black luck the one I got
with everything I want;
that's why I know that alone I go,
i was nothing, nothing already I am without you.
 
I, I, I, I, but that I alone will be
and I will swear that when I die,
Belén, even like this, with my presages,
I will have your name on my lips,
and I will die.
 
A la la eh, why don't they understand me
if I am a terrific darling-black guy?
 
I look at a star, and it stops shinning,
I touch a flower and it will wither.
Black luck the one I got
with everything I want;
that's why I know that I go alone.
i was nothing, nothing, nothing I am
for you.
 
But that I, I, I, I alone will be,
and I will swear that when I die,
Belén, even like this, with my presages,
I will put your name on my lips and I will die.
 
Misunderstood.
I am Maelo the misunderstood
 
Ja ja ja ja ja.
Лајкови8
Можете захвалити подносиоцу притиском на ово дугме
expand collapse Translation details
roster 31roster 31
постављено 10 May 2019 - 02:27

Корисник

пре

6 година 12 months
6 година 12 months
7 година 2 дана
Guests thanked 5 times
Додато због захтева sam_lsam_l

Коментари 2

maluca maluca M
11 May 2019, 01:15

neither you nor anyone has love me -> loved
I look at a star, and it stops shinning -> shining

roster 31 roster 31 A
20 May 2019, 11:48

Gtacias, Maluca.

Log in or sign up to add a comment.
 Пријави се Пријави се  Корисник Пријави се

Преводи

енглески немачки