• Korol i Shut

    превод на украјински

Објави
Титлови
Font Size
украјински
Превод
12#34

Лісник

Стомлений дорогою, я вибився із сил
І в домі лісника я ночлігу попровив
Усміхнувшись добродушно він мене впустив
Та жестом дружелюбним до столу запросив
 
***ПРИСПІВ***
 
Будь як дома, путній я ні чом не відмовлю,
Я ні чом не відмовлю, я ні чом не відмовлю!
Знаю багато історій, хоч я всі тут розкажу,
Хоч я всі тут розкажу, хоч я всі тут розкажу!
 
2 Куплет
 
На вулиці стемніло, сидів я за столом.
Лісник сидів навпроти, говорив про тет, а тет.
Що нема серед тварин у старча ворогів,
Що вподобу то йому підгодвувать вовків.
 
Приспів
 
3 Куплет
 
І вовки серед ночі завили під вікном.
Старий посміхнювся і тут покинув дім.
Але скоро повернувся з рушницею в руках:
"Мої друзі хочуть їсти, пішли, приятель, в ліс!"
 
Приспів
 
руски
Оригинални текстови

Лесник

Кликните да видите оригиналне текстове (руски)

Пусти видео са титловима

Преводи за "Лесник (Lesnik)"

енглески #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7
транскрипција #1, #2
украјински #1, #2, #3, #4
Коментари
Don JuanDon Juan
   Уторак, 21/01/2025 - 14:23

The source lyrics have been updated.
S1, L1: Измученный дорогой, я выбился из сил. > Замученный дорогой, я выбился из сил.
Please review your translation.