✕
Несу огонь дождю
Кликните да видите оригиналне текстове (енглески)
Позволила я сердцу полюбить.
Как ты почувствовал и повернулся?
Я в сумраке умела жить, пока
Твой поцелуй лишь губ коснулся и воскресил опять меня.
Сколь руки не были сильны,
В коленях слабость не унять,
Стоять в ласкающих руках
И не упасть к твоим ногам!?
Но есть в тебе одна черта,
О ней не знала никогда.
Всё, чтобы ты не говорил,
Была неправда, одна неправда.
В какие игры не играл
Всегда, однако побеждал, ты побеждал...
Но я несу огонь дождю
Лица касаюсь как в бреду
Оно горит пока реву…
И только слышу, как кричу твоё я имя, только имя.
Когда тихонечко лежу,
Остаться я с тобой хочу,
Закрыв глаза…
Так чувствовать себя года
И будем вместе навсегда
И ничего не будет лучше.
Но есть в тебе одна черта
О ней не знала я тогда.
Всё чтобы ты не говорил
Была неправда, одна неправда.
В какие игры не играл
Всегда, однако побеждал, ты побеждал...
Но я несу огонь дождю
Лица касаюсь как в бреду
Оно горит пока реву…
И только слышу, как кричу твоё я имя, только имя.
А я несу огонь дождю.
Я нас хочу предать огню,
Но чувство это умирает,
Поскольку точно знает. В последний раз, в последний раз!
Порой, очнувшись у двери,
Услышу тихие шаги, как будто жду тебя.
Всё кончено, но я никак
Себя не в силах удержать от новой встречи.
И я несу огонь дождю
Лица касаюсь как в бреду
Оно горит пока реву…
Я только слышу, как кричу твоё я имя, только имя.
И я несу огонь дождю
Я нас хочу предать огню,
Но чувство это умирает,
Поскольку точно знает.
В последний раз, в последний раз
Гореть нам позволяет
Гореть нам позволяет
Гореть нам позволяет
poetic
| Хвала! ❤ thanked 5 times |
| Можете захвалити подносиоцу притиском на ово дугме |
Детаљи о похвалама:
Guests thanked 5 times
Ово је поетски превод - постоји значењско одударање од оригинала (додатне речи, додатне или избегнуте информације, замењени концепти)
Serge Pesetsky
Поставио/ла:
Serge Pesetsky У: 2020-08-09
Serge Pesetsky У: 2020-08-09Subtitles created by
RaDeNa on Понедељак, 24/02/2025 - 17:48
RaDeNa on Понедељак, 24/02/2025 - 17:48Коментари аутора:
Перевод защищён авторским правом
https://stihi.ru/2017/09/24/8257
енглески
Оригинални текстови
Set Fire to the Rain
Кликните да видите оригиналне текстове (енглески)
| Хвала! ❤ thanked 15 times |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
✕
Пусти видео са титловима
| Хвала! ❤ thanked 15 times |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Преводи за "Set Fire to the Rain"
руски #1, #2
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Serge Pesetsky
Име: Serge
Експерт thinkingstardust
Допринос:
- 427 превода
- 52 песама
- захваљено 438 пута
- решио/ла 64 захтева помогао/ла 27 корисника
- оставио/ла 100 коментара
- додао/ла 64 напомена
- додао/ла 7 уметника
Домаћа страница: suno.com/@thinkingstardust
Језици:
- матерњи: белоруски
- течно: енглески
- почетник: украјински