✕
Албум:
Forever Your Girl (1988)
Оригинални текстови
Превод
Straight Up
La verdad
Perdida en un sueño
No sé adonde ir
(A-déjame decirlo)
Si eres todo que lo pareces
Entonces, bebé, me estoy moviendo demasiado lento
He sido engañada antes
No me gustaría que mi amor
se quedara atrapado en el portazo
Qué tal algo de infomación, ¿por favor?
La verdad, cuéntame ahora,
de verdad quieres amarme por siempre
(O, o, o)
¿O estoy envuelta en un atropello con fuga?
La verdad, cuéntame ahora,
va a ser tú y yo juntos
(O, o, o)
¿O solo te estás divirtiendo?
El tiempo se está deteniendo
Esperando alguna
(A-esperando alguna) pista pequeña
(Déjame decírtelo ahora)
Me siguen dando escalofríos
Cuando creo que tu amor es verdadero
He sido engañada antes
No me gustaría que mi amor
se quedara atrapado en el portazo
Qué tal algo de infomación, ¿por favor?
La verdad, cuéntame ahora,
de verdad quieres amarme por siempre
(O, o, o)
¿O estoy envuelta en un atropello con fuga?
La verdad, cuéntame ahora,
va a ser tú y yo juntos
(O, o, o)
¿O solo te estás divirtiendo?
Eres tan difícil para entender
Juegas el escondite
Con tus intenciones verdaderas
Si sólo estás jugando
Tendré que decir
A-adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós
¿A-me-me amas, me-me amas, bebé?
¡Vamos ahora!
¿A-me-me amas, me-me amas?
A-dime, bebé
He sido engañada antes
No me gustaría que mi amor
se quedara atrapado en el portazo
¿Eres más que bueno para mí
O soy solo una página en tu libro de historia?
No tengo la intención de hacer peticiones
Pero la palabra y la acción van de la mano
Qué tal algo de infomación, ¿por favor?
La verdad, cuéntame ahora (cuéntame ahora)
La verdad, cuéntame ahora (cuéntame ahora)
La verdad, cuéntame ahora (cuéntame ahora)
La verdad, cuéntame ahora
La verdad, cuéntame ahora
La verdad, cuéntame ahora,
de verdad quieres amarme por siempre
(O, o, o)
¿O estoy envuelta en un atropello con fuga?
La verdad, cuéntame ahora,
va a ser tú y yo juntos
(O, o, o)
¿O solo te estás divirtiendo?
La verdad, cuéntame ahora,
de verdad quieres amarme por siempre
(O, o, o)
¿O estoy envuelta en un atropello con fuga?
La verdad, cuéntame ahora,
va a ser tú y yo juntos
(O, o, o)
¿O solo te estás divirtiendo?
La verdad, cuéntame ahora,
de verdad quieres amarme por siempre
(O, o, o)...
Можете захвалити подносиоцу притиском на ово дугме
VirginiaVisionпостављено 8 Jan 2021 - 21:40
Додато због захтева
Zarina01
Zarina01 Коментари аутора:
Note that the original has a couple idioms (straight up, hit-and-run) that will translate differently in different regions of the world. I used the most "global" equivalents I could find.
Thanks to MissAtomicLau for corrections!
✕







Коментари 4
Hi, you need to work on this translation a bit more and also edit the typos, (demasiodo- demasiado, escalfríos - escalofríos and so on).
Although I like they way you translated "Straight up" as "La verdad", I find this Spanish quite unnatural, weird sounding like.
"No me gustaría conseguir mi amor agarrado en la puerta portazada" --- These two lines don't make any sense. I'd suggest something along the lines of "No me gustaría que mi amor se quedara atrapado en el portazo".
"El tiempo está quedando quieto" --- "El tiempo se está deteniendo" (Time stops itself so you need the particle "se").
Thank you so much for your comment! I've incorporated your suggestions, fixed the typos you pointed out, and given you credit for corrections in the author's comments.
I agree that this wasn't my best work, but I'm very thankful that someone took the time to read over it and give me feedback. If you have any more corrections for this translation or any suggestions in general, don't hesitate to let me know! I'm keen to improve :)
Thank you for the credit. Glad that my feedback was useful to you :)
I still have some corrections but you're doing a great job.
"A-déjeme lo decir" --- A-déjame decirlo (In songs, it's pretty common to use informal "tú" instead of formal "usted")
"Si eres todo que pareces" --- Si eres todo lo que pareces (you need the subject "lo" after "eres todo")
"estoy moviendo demasiado lento" --- Me estoy moviendo demasiado lento ("me" is a different form of I)
"Déjeme dicete ahora" --- Déjame decírtelo ahora ("decírtelo" is the correct conjugation)
"Sigo consiguiendo escalofríos" --- (This is literal but we'd say "me siguen dando escalofríos")
"O soy una página en tu libro de la historia" --- "O soy solo una página en tu libro de historia" (No article "la" needed)
"¿O estás sólo diviertiendo?" --- "¿O solo te estás divirtiendo? (particle "te" needed)
I've made all the above changes. ¡Muchas gracias de nuevo! :)