• Neil Diamond

    превод на немачки

Објави
Font Size
немачки
Превод

Suzanne

Suzanne bringt dich runter
Zu ihrem Heim am Fluss
Du kannst die Boote vorbeifahren hören
Du kannst die Nacht dort verbringen für immer
 
Und du weißt, das Mädchen ist halb verrückt
Und deshalb willst du da sein
Und sie füttert dich mit Tee und Orangen
Die den weiten Weg kommen aus China
 
Und genau dann, wenn du ihr sagen willst
Dass du keine Liebe hast, um sie ihr zu schenken
Bringt sie dich auf ihre Wellenlänge
Und lässt den Fluss antworten
Dass du immer ihr Liebhaber gewesen bist
 
Und Jesus war ein Seemann
Als er auf dem Wasser ging
Und er hat lange zugesehen
Vom einsamen Holzturm
 
Und als er es sicher wusste
Dass nur ertrinkende Menschen ihn sehen konnten
Sprach er: "Dann sind alle Menschen Seeleute
Bis das Meer sie befreien wird"
 
Aber er selbst war gebrochen
Lange, bevor sich der Himmel öffnen sollte
Sank er, verlassen, fast menschlich
Unter deine Weisheit wie ein Stein
 
Und du willst mit ihm reisen
Oh, du willst blind reisen
Und du denkst, du kannst ihm vertrauen
Denn er berührte deinen perfekten Körper mit seinem Geist
 
Suzanne bringt dich runter
Zu ihrem Heim am Fluss
Du kannst die Boote vorbeifahren hören
Du kannst die Nacht dort verbringen für immer
 
Und die Sonne geht unter wie Honig
Über unserer Hafenmadonna
Und sie zeigt dir, wo du suchen musst
Inmitten von Müll und Blumen
 
Es gibt Helden im Seegras
Es gibt Kinder am Morgen
Sie beugen sich hinaus nach Liebe
Und sie werden sich so hinausbeugen für immer
Während Suzanne ihren Spiegel hält
 
енглески
Оригинални текстови

Suzanne

Кликните да видите оригиналне текстове (енглески)

Коментари
Natur ProvenceNatur Provence    Четвртак, 28/01/2021 - 21:50

Bitte sehr, gerne geschehen. Hatte gerade die ÜS von maluca bei Cohen angeschaut, der Originaltext ist ein wenig anders, aber damals hatte ich schon die Sterne vergeben.