• Serbian Folk

    превод на руски

Објави
Font Size
српски
Оригинални текстови

Tamo Daleko (Prvobitna Verzija)

Tamo daleko, daleko od mora,
tamo je selo moje, tamo je Srbija
Tamo daleko, gde cveta limun žut,
tamo je srpskoj vojsci jedini bio put
 
Tamo daleko, gde cveta beli krin
tamo su živote dali zajedno otac i sin
Tamo gde tiha putuje Morava
tamo mi ikona osta i moja krsna slava
 
Tamo gde Timok pozdravlja Veljkov Grad
tamo mi spališe crkvu u kojoj venčah se mlad
bez otačbine, na Krfu živeh ja
ali sam ponosno klic'o "Živela Srbija!"
 
руски
Превод#12345

Tam daleko (Там далеко)

Там далеко, далеко от моря,
Там село мое, там Сербия 2х
 
Там далеко, где цветет лимон желтый ,
Там, сербских военных, единый был путь. 2х
 
Там далеко, где цветет белая лилия,
Там, жизни дали, заодно отец и сын 2х
 
Там где тихая путешествует Морава1,
Там моя икона осталась, и моя крёстная слава2
 
Там где Тимок3 приветствует Вельков город4,
Там мою, спалили церковь, в которой обвенчался молодой. 2х
 
Без отечества, на Корфу жил я,
Но я гордо восклицал: живе Сербия! 2х
 

Преводи за "Tamo Daleko ..."

грчки #1, #2
енглески #1, #2, #3, #4
кинески #1, #2, #3
руски #1, #2, #3, #4, #5
транскрипција #1, #2
шпански #1, #2, #3
Коментари
NatoskaNatoska
   Уторак, 19/01/2016 - 18:50

Текст исправлен- можешь поправить перевод! :)

Oleksandr_Oleksandr_    Недеља, 07/02/2016 - 21:23

Не знаю, уместно ли, но по современным правилам русского языка следует писать:
"живэ Сербия" :)

("жи / ши" пиши с "и" ;) )