• Thalía

    Todo → превод на хрватски

Омиљено
Објави
Font Size
Оригинални текстови
Swap languages

Todo

Thalia:
Yo era tan normal,
*I used to be normal
y al conocer tu amor,
*or when I met you
algo empezó a cambiar,
*started to change exactly
mi alma enloqueció.
*I begin crazy, yeah.
 
To, to, to, to,
todo lo quiero.
To, to, to, to,
todo de ti, todo amor.
 
Thalia:
Te quiero sólo para mí,
que nadie más se acerque a ti,
quiero arrancar tus ojos,
comerte el corazón.
 
To, to, to, to,
todo lo quiero.
To, to, to, to,
todo de ti, todo amor.
 
*Never been a time to fall in love
at first sight,
but you're love is got me looking down
for my buried side.
 
*Sin ti
no se me pasan las horas,
el tiempo se me demora
porque no estás tú.
 
*Me tienes como loco,
con mi corazón roto,
no me conformo con la foto,
en tu vida no hay otro,
no hay amor que supere el de nosotros.
 
*Baby, you know that I want you,
cause in times I'm a little bit confused,
but it's as easy as one two, one two, one two.
You don't need no confirmation,
girl it's all the conversation.
Baby, you know, you're so distracted,
you missing up my concentration.
 
Thalia:
Neurótica total (neurotic),
lunática mortal (psyhotic),
trastornas mi razón (you drive me crazy)
si no tengo tu amor.
 
To, to, to, to,
todo lo quiero.
To, to, to, to,
todo de ti, todo amor.
 
Todo lo quiero,
todo de ti.
Todo lo quiero,
todo amor.
 
Thalia:
Te quiero sólo para mí,
(I want you just for me)
que nadie más se acerque a ti,
(No one else can touch you)
quiero arrancar tus ojos,
(Keep you're eyes on me)
comerte el corazón.
(You're all mine)
 
To, to, to, to,
todo lo quiero.
To, to, to, to,
todo de ti, todo amor.
 
Превод

Sve

Thalía:
Bila sam skroz normalna
*bila sam normalna
ali kad sam upoznala tvoju ljubav
*ili kad sam te upoznala
nešto se počelo mijenjati
*nešto se u meni počelo mijenjati
duša mi je poludjela
*počela sam ludjeti
 
Sve, sve, sve, sve
sve želim
sve, sve, sve, sve
sve od tebe, sve, ljubavi
 
Thalía:
Želim te samo za sebe
da ti se nitko nije približio
želim ti iščupati oči
pojesti srce
 
Sve, sve, sve, sve
sve želim
sve, sve, sve, sve
sve od tebe, sve, ljubavi
 
*Nikada nije bilo pravo vrijeme da se zaljubim
na prvi pogled
ali tvoja ljubav me natjerala da pogledam dolje
prema svojoj zakopanoj strani
 
*Bez tebe
sati mi ne prolaze
vrijeme mi kasni
jer nema tebe
 
*Izludila si me
s mojim slomljenim srcem
ne zadovoljavam se fotografijom
nema drugog u tvome životu
nema ljubavi koja će nadjačati našu
 
*Dušo, znaš da te želim
jer sam ponekad malo zbunjen
ali lako je kao jedan dva, jedan dva, jedan dva
ne treba ti potvrda
curo, sve je u razgovoru
dušo, znaš, tako si smotana
zbog tebe se ne mogu koncentrirati
 
Thalía:
Potpuna neurotičarka (neurotičarka)
smrtonosna luđakinja (psihopat)
uznemiruješ mi razum (izluđuješ me)
ako nemam tvoju ljubav
 
Sve, sve, sve, sve
sve želim
sve, sve, sve, sve
sve od tebe, sve, ljubavi
 
Sve želim
sve od tebe
sve želim
sve, ljubavi
 
Thalía:
Želim te samo za sebe
(želim te samo za sebe)
da ti se nitko nije približio
(nitko drugi ne može te dirati)
želim ti iščupati oči
(zadrži svoj pogled na meni)
pojesti tvoje srce
(cijeli si moj)
 
Sve, sve, sve, sve
sve želim
sve, sve, sve, sve
sve od tebe, sve, ljubavi
 
Collections with "Todo"
Thalía: Топ 3
Идиоми из "Todo"
Коментари